Fantazija V Æti Mole (na teme rodov i polov)

Reads: 31  | Likes: 0  | Shelves: 0  | Comments: 0

  • Facebook
  • Twitter
  • Reddit
  • Pinterest
  • Invite

Status: Finished  |  Genre: Non-Fiction  |  House: Booksie Classic

°°°In Russian. Æto belletristicheskij material, i skoree ætimologicheskoe æsse, no ono napisano v volÞnoj i shutochnoj manere. ZdesÞ obsuzhdajutsja gram. rodÝ, nekotorÝe formÝ svjazannÝe s nimi, rodÝ i polÝ, seks. organÝ, i nekot. filosofskie nabljudenija o polah. |
°°°Æto tvorcheskaja pererabotka anglijskoj “Fantasy”. DalÞshe sleduet kak podzagolovok. |
Æto belletristicheskij material, i skoree ætimologicheskoe æsse, no ono, tem ne menee, mozhet bÝtÞ prinjato kak libretto dlja muzÝkalÞnogo proizvedenija s odnoj vstupitelÞnoj i pjatÞju drugimi chastjami, tochnee: |
0. adagio, lento, asessuale; |
1. andante assai cantabile; |
2. rondo mirabilmente giocoso; |
3. allegro vivace e sessuale; |
4. larghetto pensoso e melodioso; |
5. finale burlescamente furioso. ||


Proizvedenija Hrista Mirskogo
Fantazija V Æti Mole (na teme rodov i polov)
© Hristo MIRSKIJ, 2018
 
Annotacija:
Æto ætimologicheskij i obrazovatelÞnÝj material, no on napisan v volÞnoj i shutochnoj manere, obsuzhdaja grammaticheskie rodÝ, nekotorÝe formÝ svjazannÝe s nimi, oba pola, sami organÝ seksa i drugie podobnÝe veshchi, v tom chisle takzhe i nekotorÝe filosofskie nabljudenija o seksah, interesnÝe idei, kotorÝe raznÝe narodÝ sohranjajut v svoih golovah, svjazannÝe s polami.

 


ABVGDEZhZIJ KLMNOPRSTU FHCChShShtYÞjuja ÝÆ Ë
abvgdezhzij klmnoprstu fhcchshshtyÞjuja Ýæ ë

Vazhnoe zamechanie: Tak kak na ætom sajte voobshte nelÞzja ispolÞzovatÞ kirillicu, a dazhe i grecheskie bukvÝ zameshtajutsja na “?”, to ja primenjaju moju latinskuju transliteraciju, gde alfavit dan kak raz vÝshe.
 

 
 
 
FANTAZIJA V ÆTI MOLE
(na teme rodov i polov)


Ot Hrista MIRSKOGO, 2018

 
Æto belletristicheskij material, i skoree ætimologicheskoe æsse, no ono, tem ne menee, mozhet bÝtÞ prinjato kak libretto dlja muzÝkalÞnogo proizvedenija s odnoj vstupitelÞnoj i pjatÞju drugimi chastjami, tochnee:

0. adagio, lento, asessuale;
1. andante assai cantabile;
2. rondo mirabilmente giocoso;
3. allegro vivace e sessuale;
4. larghetto pensoso e melodioso;
5. finale burlescamente furioso.

 

 
 
 
[ Zamechanie: Æto russkij variant anglijskogo teksta, no æto ne obÝchnÝj perevod, on avtorizovannÝj ili tvorcheskij, potomu chto v originale ja ispolÞzoval odin moj metod zapisi slov vseh jazÝkov latinskim alfavitom, a zdesÞ ja ispolÞzuju nashu slavjanskuju azbuku, po prostoj prichine, chto ona luchshe, vo vsjakom sluchae tak, kak eë ispolÞzujut bolgarÝ, chto imenno ja i primenjaju zdesÞ. ]

Rezjume:

Æto ætimologicheskij i obrazovatelÞnÝj material, no on napisan v volÞnoj i shutochnoj manere, obsuzhdaja grammaticheskie rodÝ, nekotorÝe formÝ svjazannÝe s nimi, oba pola, sami organÝ seksa i drugie podobnÝe veshchi, v tom chisle takzhe i nekotorÝe filosofskie nabljudenija o seksah, interesnÝe idei, kotorÝe raznÝe narodÝ sohranjajut v svoih golovah, svjazannÝe s polami. BÝlo namecheno napisatÞ chto-to v otnositelÞno umerennom obyëme, no okazalosÞ chto ono vÝshlo prilichno bolÞshim, v vidu celostnosti vsej prirodÝ, i zdesÞ ispolÞzovanÝ dovolÞno neprilichnÝe slova, potomu chto takova zhiznÞ.
 
 

 


 
0. VstupitelÞnÝe zamechanija

Pod Solncem net nichego novogo, za iskljucheniem formÝ starÝh veshchej, i koe-gde nekotorÝe novÝe detali, VÝ znaete æto, ja polagaju. No forma, vsë taki, mozhet bÝtÞ inogda chto-to hvatajushchee (ona privlekaet glaza), a detali dovolÞno chasto zadajut pljasku. CHem ja hochu skazatÞ, chto ja obyjasnil prakticheski vsë v moëm ogromnom "Urrh"-e (cum commentis), potom eshchë po vtoromu razu dal vÝrazhenie moim unikalÞnÝm — mozhno derzhatÞ pari — idejam v moih "Letters" (to the posterity), no vsë æto po anglijski; potom horoshee svojstvo horosho obdumannÝh veshchej to, chto kogda pojavljajutsja novÝe idei, oni vpisÝvajutsja horosho v kartinu, oni ne otvergajut eë jadra a obogashchajut eë — a moi idei gluboko produmannÝe, ja hotja bÝ ubezhdën v ætom. Krome togo nikto ne chitaet menja celikom, i novÝe detali, dejstvitelÞno, u menja pojavljajutsja (na granice mezhdu snom i dejstvitelÞnostÞju, kogda ja prosÝpajusÞ da ne sovsem). Tak chto ja podumal, chto ne budet nichego plohogo esli ja napishu svoego roda æsse na teme rodov i polov.
Plan povestvovanija budet v obshchih chertah sledujushchij. V ætoj vstupitelÞnoj chasti ja snabzhu Vas nekotorÝmi osnovnÝmi ponjatijami dlja sledujushchih punktov, znakomja Vas s metodom napisanija chuzhih slov s tochki zrenija proiznoshenija, potomu chto ispolÞzovatÞ latinskie bukvÝ, a osobenno anglijskij variant chtenija (kak v originale) dovolÞno neudobno, i ja nachnu delatÞ takzhe i nekotorÝe sokrashchenija (kak prinjato v specialÞnoj literature kogda nekotorÝe slova povtorjajutsja slishkom chasto). To bishÞ ja budu zapisÝvatÞ latinskimi bukvami vse slova teh jazÝkov, kotorÝe ispolÞzujut latinskuju azbuku, razumeetsja, no imejutsja i drugie jazÝki i v rjade sluchaev horosho davatÞ proiznoshenie, i dlja ætoj celi latinskij ne ochenÞ-to goditsja. JA nachal zadumÝvatÞsja o sposobe zapisÝvanija vseh slov (so vseh jazÝkov) sposobom kotorÝm oni proiznosjatsja eshchë bolÞshe chem desjatÞ let tomu nazad; ja budu davatÞ æto proiznoshenie v odinochnÝh kavÝchkah (raz, vsë ravno, sushchestvujut dva tipa kavÝchek), a dvojnÝe budut oznachatÞ doslovnoe vÝpisÝvanie, kak chto-to napisano. ( DalÞshe v originale skazano, chto moi rannie idei zatragivali mirovuju azbuku, na ætom ja ostanavlivajusÞ v moëm "Negramotnom mire", NeGram, a v ætom materiale ja budu ispolÞzovatÞ, i ispolÞzoval v anglijskom tekste, odnu nedavnjuju moju ideju, tak nazvannuju "Myrski's English Transliteration", METr. V to vremja kak zdesÞ mozhno poznakomitÞsja s veshchami v moej nebolÞshoj papke "Dlja vseh SNG-cev", DljaSNG, kotoraja na anglijskom nazvana "For Arabs etc.", ForAr, gde dokazÝvaetsja dovolÞno podrobno pochemu bolgarskij jazÝk javljaetsja samÝm luchshim v kachestve mirovogo standarta, no hotja bÝ ego alfavit, i to tak kak ego ispolÞzujut sami bolgarÝ, objazatelÞno znatÞ, chto ja i izlozhu vkratce nizhe. ) Potom dlja raznÝh jazÝkov ja budu ispolÞzovatÞ korotkie oboznachenija, obÝchno iz 3-h bukv, kak ang. dlja anglijskogo, fr. dlja francuzskogo, it. dlja italÞjanskogo, sl. /slav. dlja slavjanskih jazÝkov, kir. dlja kirillicu, skr. dlja sanskrita, i drugie.
Potom vo vtoroj chasti, kotoraja nesët nomer 1, ja budu zanimatÞsja grammaticheskimi rodami, chto horosho v nih i chto net (potomu chto v ang., kak VÝ znaete, net rodov dlja neodushevlënnÝh predmetov), i kak oni dolzhnÝ bÝtÞ ispolÞzovanÝ esli mÝ hotim podojti k voprosu s tochki zrenija logiki. Æto dovolÞno interesnÝe nabljudenija, osobenno na fone ang. jazÝka, v kotorom ljudi postaralisÞ sdelatÞ horoshij shag vperëd, no sdelali paru plohih shagov nazad. V sledujushchej chasti ja dobavlju chto-to dlja zhen. i muzh. (ochevidnÝe sokrashchenija) sushchestv, kotoruju temu ja razrabotaju bolee detalÞno v chasti s nomerom 4; zdesÞ budet obrashcheno vnimanie v osnovnom na mestoimenija, umenÞshitelÞnÝe slova i na takie, kotorÝe ispolÞzujutsja dlja obrazovanija zhenskogo roda ili professij, kotorÝe raskrÝvajut neozhidanno smeshnÝe (chtobÝ ne skazatÞ cinichnÝe) idei. V chasti s nomerom 3 ja obyjasnju (snova, da, posle citirovannÝh mnoju ranÞshe knig na ang.) raznÝe polovÝe organÝ v rjade (4-5) jazÝkov, gde sprjatanÝ dovolÞno interesnÝe idei, kotorÝe nastolÞko pikantnÝe, chtobÝ stoilo ih obyjasnitÞ po vtoromu razu, imeja v vidu eshchë, chto oni bolÞshej chastÞju neizvestnÝe (buduchi v osnovnom moimi dogadkami). V pjatoj chasti (pod nomerom 4) ja budu delatÞ nekotorÝe filosofskie nabljudenija naschët oboih polov, kotorÝe, s odnoj storonÝ, ochenÞ ælementarnÝe chtobÝ bÝli obyektom glubokih nauchnÝh issledovanij, no, s drugoj storonÝ, dostatochno vazhnÝe, chtobÝ bÝli izvestnÝ kazhdomu cheloveku, da ono ne tak. I v poslednej chasti ja podeljusÞ s Vami moimi nedavnimi dogadkami v oblasti starogo kornja (ili sloga) man-, gde pojavljajutsja nekotorÝe smeshnÝe momentÝ, podhodjashchie dlja finalÞnÝh akkordov ætoj moej Fantazii, kotorÝe ne dadut Vam vozmozhnostÞ zabÝtÞ ætu "muzÝku" i budut zastavljatÞ Vas zahotetÞ uslÝshatÞ /prochestÞ eë eshchë raz vremja ot vremeni.
TeperÞ, kakova osnovnaja foneticheskaja ideja v NeGram-e (a to i v METr-e)? Nu, ja iz Bolgarii, i ja imeju v vidu nash perfektnÝj — æto predmet materialov vo DljaSNG /ForAr — bolg. jazÝk, no moi idei obÝchno universalÞnÝe. Tak to, chto ja imeju v vidu, æto chto sushch-jut (dlja sushchestvujut) tochno 6 osnovnÝh glasnÝh (V., ot vowels), a imenno: 'a', 'e', 'i', 'o', 'u', 'y', gde poslednjaja proiznositsja kak v ang. "girl"(ili "bird", no ne "but", gde zvuk dovolÞno pohozhij, no ne tot zhe samÝj)! Dlja russkoj auditorii æto sleduet obyjasnitÞ tak: VÝ nachinaete proiznositÞ zvuk "Ý", no ne konchaete kak privÝkli a pÝtaetesÞ podderzhivatÞ pervonachalÞnÝj zvuk, potomu chto dlja bolgar (a ja dumaju chto i dlja drugih narodov) obyjasnjaetsja, chto Vashe "Ý", proiznositsja kogda sobiraetesÞ skazatÞ 'y' a potom proiznosite 'i', no ne kak dva zvuka, a kak odin. Nu, kucha veshchej v ætom mire neobratimÝe, tak chto kogda nachinaeshÞ ne s togo konca veshchi ne poluchajutsja horosho, no takov podhod, nuzhno nachinatÞ s osnovnÝh zvukov i iz nih delatÞ novÝe (modificirovannÝe ili kombinirovannÝe, k chemu ja uzhe prihozhu), no koli dlja Vas tak bÝlo legche to pÝtajtesÞ kak ja Vam govorju.
Vo vsjakom sluchae uchtite, chto ætot zvuk ochenÞ starÝj, on predstavlen vo vseh vost. jazÝkah, v skr., pers. (ili aves. dlja avestijskogo), tur. (tureckij, tam obÝchno pishetsja cherez "i" potomu chto lat. azbuka bednaja, kak ja skazal), i t.d., a takzhe (kak ja tolÞko chto dal primer s ang.) i v zap. jazÝkah (tak kak on sushch-et i v nem., naprimer oni proiznosjat ihnij der Lehrer-uchitelÞ kak 'lehry', gde cherez lat. "h" ja oboznachaju prodolzhenie, potomu chto æto obÝchno na 1.5 zvukov, ne sovsem to zhe samoe kak esli povtoritÞ V.). Slav. azbuka ochenÞ horoshaja, pochti brilÞjantnaja, no tak kak bolgarÝ eë ispolÞzujut, ne kak russkie, Vam davno pora, proshu proshchenija, privÝknutÞ k tomu, chto ætot oslinÝj zvuk "Ý", otdeljaet Vas ot mira, hotja bÝ ot zap., on delaet Vash jazÝk zvuchashchim dlja zap. uha pochti kak kitajskij, æto po moemu fakt! V vidu ætogo ja predpochitaju govoritÞ "bol. azbuka", chto, razumeetsja, otvechaet sushchnosti veshchej (Rossija uzh nikogda ne prostiralasÞ do Afonskih monastÝrej v Grecii), i potomu ja dumaju chto nazvanie ætogo zvuka 'y' (kotorogo v moëm METr-e ja reshil pisatÞ cherez lat. "y"), vpolne mozhet bÝtÞ "bolg. i", ili i-bolg., po analogii s igrekom, kotorÝj imenno i-grecheskoe (i-greco). Tak chto, vrode bÝ æto i verhnij kamenÞ ili zamok ("cap-stone") moego predlozhenija v ætom smÝsle.
Nuzhno dobavitÞ eshchë, chto C. æto soglasnaja (consonant), a M. æto modifikator (modifier), kotorÝj modificiruet predÝdushchuju bukvu (i tolÞko eë i tolÞko odnu), kak tradicionnoe "h" v zap. jazÝkah, skazhem v ang."sh" kotoroe chitaetsja zdesÞ 'sh' (no v nem., napr., ætot zvuk zapisÝvaetsja cherez "sch", i im nuzhnÝ dazhe 4 bukvÝ, "tsch", chtobÝ zapisatÞ nashe 'ch', chto v ang. "ch"). Potom nuzhno skazatÞ chto sushch-jut (t.e. soglasno menja) 3 vida Vs i Cs, a imenno: osnovnÝe (basic), modificirovannÝe (Md, kak tradicionnoe "ae" eshchë s lat. vremën, ili kak v ang. man, chto ja budu zapisÝvatÞ kak 'maen' esli nuzhno budet precizirovatÞ, chto v nem. delaetsja ispolÞzovaniem umljauta, 2 tochki poverh bukvÝ, ili eshchë tot zvuk kak v ang. but, chto ja zapisal bÝ kak 'byat', chto bolee ili menee kak rus. bezudarnoe "o", chto ne sovsem "a", a to VÝ bÝ ... podnjali vosstanie esli kto-to predlozhit Vam pisatÞ, dlja primera, "akno"), i kombinirovannÝe K. (chto v osnovnom diftongi ili triftongi, kak 'aj', fr. 'uo', ang. 'iy' a to i 'aiy', i t.d.). V takom sluchae, specialÞno dlja rus. jazÝka, nuzhno bÝlo zapisÝvatÞ, naprimer: 'dievochka', 'poet', 'morie', 'pyatomu', chto ja ne budu delatÞ, no dlja chuzhih jazÝkah inogda i budu.
Eshchë nuzhno dobavitÞ chto Vash mjagkij znak ja budu ispolÞzovatÞ (kotorogo bol-Ý v svoju ocheredÞ ne ljubjat ispolÞzovatÞ), i kotorÝj vÝpolnjaet rolÞ M. (kak isp. 'kanÞon', chto s lat. bukvami ja zapisal bÝ kak 'kanjon'). Sushchestvuet raznica mezhdu Md Vs ili Kd diftongom, kotoruju bez indeksirovanija nelÞzja uvidetÞ, odnako ozhidaetsja, chto æto jasno iz dannogo jazÝka. S indeksirovaniem upomjanutÝe vÝshe slova, a to i drugie, budut vÝgljadetÞ tak: ang. 'byat', 'yakno', 'dievochka', 'poet', 'morie', 'pyatomu', 'maj', 'Johan', 'jubilej', 'myi', 'burnyij', i prochee. Æto ne sovsem tochnÝj sposob zapisÝvanija, on zavisit ot jazÝka, on dazhe nemnogo huzhe ang. varianta (v METr-e) v smÝsle Md bukv, no v principe æto dovolÞno-taki ponjatnÝj sposob zapisÝvanija slov vseh, povtorjaju, vseh, jazÝkov, i ishodja iz pravilÞnÝh predposÝlkah (a ne kak, skazhem, pÝtatÞsja ispolÞzovatÞ "Ý" kotorÝj ne osnovnoj zvuk, ili pridumatÞ chto-to nastolÞko ... perverznoe, kak fr. zapisÝvanie, stavja znaki poverh bukv ne dlja togo chtobÝ ih sdelatÞ Md a naoborot, chtobÝ chitatÞ kak v lat.). ( DalÞshe v originale sleduet kopija spravochnoj chasti iz METr-a, kotoruju ja zdesÞ prosto upushchu, raz ne budu priderzhivatÞsja k nemu, a k bol. azbuke. )
 
1. CHto govorjat nam grammaticheskie rodÝ?

TeperÞ davajte smenitÞ lejtmotiv i zadumatÞsja o grammaticheskih rodah, potomu chto oni neobhodimÝe, chelovek ne dolzhen bratÞ ang-an v kachestve primera, tak kak ih podhod nepravilÞnÝj. Ang. jazÝk, ja sozhaleju, chto dolzhen govoritÞ æto dazhe ljudjam kotorÝe govorjat ego s kolÝbeli, no on neobrazovannaja smesÞ iz nem. i fr. jazÝkov, v kotoroj nem. bÝl v kakoj-to mere uproshchën (i po ætoj prichine nemcÝ govorjat dovolÞno horosho po ang., u nih pochti net problem s ætim jazÝkom, tolÞko C. "w" oni vÝgovarivajut s nekotorÝm trudom), no s fr-ov oni vzjali samoe plohoe, i sumeli dazhe uhudshitÞ ego (i po ætoj prichine fr-zÝ ne mogut govoritÞ horosho po ang., kak i naoborot). RodÝ (ili roda, kak hotite, no govoritÞ "gender", kak ja uvidel po Internete, æto crazy, uzh luchshe govoritÞ na fr-ij maner "zhender", æto hotja bÝ vÝgljadit obrazovannee) nuzhnÝ potomu chto v ætom sluchae mozhno ispolÞzovatÞ mestoimenija, chto dovolÞno chasto uproshchaet vÝrazhenija, i samÝj plohoj sluchaj æto kogda oni, rodÝ, ne mogut bÝtÞ ugadanÝ i ne javljajutsja ochevidnÝmi (ne kak, skazhem, chto slav. "papa"-otec, ili rimskij papa, muzh. roda, chto kazhdÝj ponimaet). I ih dolzhno bÝtÞ 3, a ne 2, kak vse lat. narodÝ (t.e. fr-zÝ, it-cÝ, i t.d.) schitajut teperÞ, potomu chto imeetsja kucha nejtralÞnÝh veshchej; bolee togo, ja predlozhil bÝ sushch-nie dazhe 4 (chetÝrëh) rodov (chto ja nameknul vo ForAr, v statÞe "Down with the English (lang.)"), tochnee: m. i f. (po ang., i æto sokrashchenie eshchë koroche), n. (dlja neodushevlënnÝh srednego roda), i, davajte oboznachim ætot novÝj rod kak l., dlja zhivÝh (iz living ) veshchej, no kogda rod ne vazhen ili neizvestnÝj (skazhem, dlja kakoj-to moshki).
Prodolzhaja v ætom duhe ja mogu predlozhitÞ Vam novÝe opredelitelÞnÝe chlenÝ, na lat., nemnogo na italÞjanskij maner, da ne sovsem — potomu chto v fantazii vsë vozmozhno —, tochnee: il (muzhchina), la (zhenshchina), lo (derevo, zemlja, pishcha, i t.d., dlja kotorÝh slov imetÞ rod lishnee delo), le (bukashka, ili sobaka esli eë pol neizvesten, ili chelovek ili rebënok ili cÝplënok, no kogda pol ne imeet znachenija), i togda takzhe li dlja mn. chisla vo vseh sluchajah. Takie rodÝ ne sushch-jut (potomu chto v it. lo takzhe i dlja m., i v nem. oni imejut ihnie der dlja m., die dlja f., i das dlja n.), potom v rus. voobshche net opredelitelÞnÝh chlenov, chto dovolÞno stranno samo po sebe, i æto stavit problemÝ pered rus-mi pri izuchenii ljubogo inostrannogo jazÝka, i v bolg. situacija dovolÞno uproshchënnaja, a mogut bÝtÞ i drugie variantÝ, no æto moë predlozhenie mozhet bÝtÞ dovolÞno poleznÝm zdesÞ (da i voobshche), osobenno formÝ il, la, lo (i bukvu "l" bolee udobno ispolÞzovatÞ, chem "t" ili "d").
Tak chto gram. rodÝ dajut nekotoruju "okrasku" obyektov, oni vÝrazhajut nachin vosprijatija mira i veshchej vokrug nas; æto mozhet bÝtÞ teperÞ ustarelÝm, no esli rod mozhet bÝtÞ legko ugadan to æto horoshaja veshchÞ. I v bol. jazÝke situacija takova, razumeetsja, gde esli sushch-noe okanchivaetsja na C. ono m., to chto konchaet na -a (v obshchem sluchae) f., i na -o ili -e æto n., s sovsem nebolÞshimi iskljuchenijami. Æto takzhe i v rus. no v opredelënnoj mere, zdesÞ sushch-et ætot mjagkij znak (kotorÝj v ang. variante ja oboznachal cherez "j" v konce slov), kotorÝj inogda zadaët m., no inogda f. (kogda imeetsja v vidu chto-to mjagkoe); po ætoj prichine sushch-et odno dovolÞno strannoe iskljuchenie v bol. so slovom "vecher" (kotoroe oznachaet to zhe, chto i v rus., i ja prishël k nemu sovershenno neozhidanno), kotoroe obÝchno f. (kogda mÝ govorim, k primeru, chto æto horoshij vecher — "hubava vecher"), no kogda mÝ zhelaem komu-to horoshego vechera to ono vdrug okazÝvaetsja m. ("dobyr vecher" — kak i v rus.)! I ja obyjasnjaju Vam vsë æto ne potomu chto VÝ dolzhnÝ znatÞ bol. jazÝk (hotja on stoit ætogo truda, ja Vam skazhu — esli VÝ najdëte kak-to vremja to zagljanite v ætu papku DljaSNG), a potomu chto prosto ne jasno kakoj rod dolzhen sushch-tÞ v ætom sluchae, t.e. imejutsja osnovanija i dlja m. i dlja f., gde pravilÞnÝj putÞ æto chtobÝ æto slovo bÝlo n., da ono ne tak. Vecher (i razumeetsja, chto gde-to v proshlom dolzhen bÝl sushch-tÞ kakoj-to vecherÞ) æto kogda Solnce zahodit, ono kak bÝ uhodit lechÞ spatÞ, i mÝ tozhe lozhimsja (ne tolÞko spatÞ no i delatÞ nekotorÝe veshchi, kotorÝe delajutsja nochÞju, hotja net nichego plohogo esli VÝ delaete æto takzhe i utrom, pri uslovii chto estÞ s kem æto delatÞ), i vecher kak-to podchinën dnju, i ono tak v ital. (la sera), no v nem. on m. (der Abend, takzhe kak i v rus.), ne vazhno, chto nochÞ ona (die Nacht), takzhe i v it. (la notte — chto tak, esli sprashivaete menja, potomu chto æto kakoe-to no-net, otricanija dnja).
Idei sprjatannÝe za slovami kak sushch-nÝe pochti neiskorenimÝe i chasto interesnÝe. I zdesÞ, grubo govorja, imejutsja dva varianta tretirovanija rodov, ili dogadatÞsja ishodja iz okonchanija slova — chto tak, kak pravilo, takzhe i v it., tam sushch-Ýe m. obÝchno okanchivajutsja na -o (il cielo-nebo, il ragazzo-parenÞ, i t.d.), i vo mn. chisle okonchanie menjaetsja na -i, a esli oni f. to togda okanchivajutsja na -a (la palla-mjachÞ, la tavola-stol, i t.d.), i v mn. chisle okonchanie stanovitsja -e —, ili hranitÞ v svoej golove nekotoruju kartinku dlja kazhdogo sushch-go, chto inogda okazÝvaetsja slishkom zapleteno. ZdesÞ ja obÝchno daju v kachestva primera nem. il-der Loffel-lozhka (i "o" nuzhno chitatÞ kak Md V., 'oe', t.e.'loeffel', hotja VÝ mozhete spokojno chitatÞ ego i kak diftong, 'ljoffel') i la-die Gabel-vilka (f.), no okonchanie prosto odno i tozhe. V bol. (zdesÞ analogichno i v rus.) slova sootvetstvenno 'lyzhica' & 'vilica' i oni oba f. Znachit, æto interesno, potomu chto ja bÝ podumal, chto lozhka dolzhna bÝtÞ ona, tak kak æto dÝrka, otverstie, a vilka imeet shipÝ, æto muzh. atribut, no nemcÝ dumajut inache. I ono okazalosÞ, chto takim zhe obrazom dumajut i it-cÝ, dlja kotorÝh lozhka il cucchiaio 'kukkiajo', a vilka la forca (tochnee forchetta, 'forketta'), tak chto kakova dolzhna bÝtÞ ideja zdesÞ, a?
Vidite li, s ætim parallelem i v it., uzhe dolzhno bÝtÞ jasno chto vilka chto-to krasivoe, ælegantnoe (ih slovo dazhe umenÞshitelÞnaja proizvodnaja, na -etta), v to vremja kak lozhka chto-to iskrivlënnoe, nepravilÞnoe, kakaja-to cuca ili coca, da æto slishkom zapleteno dlja kazhdogo, mne kazhetsja. Odnako ono dolzhno bÝtÞ tak, i obshchee pravilo dlja nemcev sledujushchee: esli VÝ nahodite (a VÝ dolzhnÝ nahoditÞ æto tak, esli VÝ horosho vospitanÝ) voprosnoe slovo horoshim i krasivÝm, to togda ono dolzhno bÝtÞ f., inache ono m., i v nekotorÝh sluchaja n.! Po ætoj prichine ... Solnce dlja nih ona, no imeetsja kucha variantov, æto v dejstvitelÞnosti ne tak prosto, da ja ne budu vpuskatÞsja zdesÞ v bolÞshe razyjasnenij, mogu tolÞko dobavitÞ chto v nekotorÝh sluchajah interesno ispolÞzovatÞ kak m. tak i f. dlja odnogo i togo zhe predmeta, vÝrazhaja ætim nekotorÝe dopolnitelÞnÝe idei, kak vot it-cÝ, dlja kotorÝh denÞ il giorno (chitatÞ 'dzhorno', chto tak potomu chto togda solnce svetit silÞno, ono 'zhuri' /'prezhurja' po bol., esli bÝ menja sprosili), no oni ne vozrazhajut nazÝvatÞ ego inogda la giornata (kogda on im nravitsja, ja polagaju, no mozhet bÝtÞ i kogda oni na nego serditÝ i hotjat narugatÞ ego, ja ne mogu ruchatÞsja Vam za æto). I takie njuansÝ voobshche nevozmozhnÝ v preslovutom ang.
OK, odnako ja mogu pomenjatÞ primer, ja mogu "zakusitÞ" druguju ideju, kogda ljudi predstavljajut sebe ... moshchnostÞ ili silu damoj, kak bÝ ona boginja! JA stal kopatÞsja vokrug ætoj idei ishodja opjatÞ iz odnoj bolgarskoj osobennosti, gde nashe slovo dlja silÝ to zhe kak i u Vas, "sila", no imeetsja i sinonim "moshch" ('mosht' u nas, a u Vas 'moshchÞ', potomu chto mÝ chitaem chutÞ inache bukvu "shch"), i 1-oe ochevidno f., no 2-oe u nas dolzhno bÝlo bÝtÞ m., v sootvetstvii so vsemi pravilami, odnako æto ne tak, ono opjatÞ f. I rasstroivshij menja moment (kak cheloveka bogatogo idejami) æto to, chto kak budto edinstvennÝj vÝhod zdesÞ æto voobshche otbrositÞ æto slovo, a to i "moshchnost" (chto tozhe f.), i ispolÞzovatÞ tolÞko "sila" kak besspornoe f., potomu chto prosto ne zvuchit horosho v bol. govoritÞ la 'moshta' ili 'moshtnosta' (hotja situacija takaja zhe i s nashej nochej, kotoraja "noshch" i okanchivaetsja takzhe na C., no ne smotrja na æto f.).
( Veshchi uhudshajutsja eshchë i potomu chto — æto interesnÝj moment i unikalÞnÝj, ne dolzhno bÝtÞ drugogo sovremennogo jazÝka s takoj shtuchkoj v nëm, tak chto VÝ luchshe obratite na æto vnimanie —, tak potomu chto u nas opredelitelÞnÝe artikli stavjatsja v konce slova i slivajutsja so slovom! Pri ætih obstojatelÞstvah vmesto il 'stol'-stul mÝ govorim 'stola' ili 'stolyt', i dobavljaja chlen k f. 'masa'-stol mÝ govorim 'masata'; chto oznachaet chto teperÞ mÝ govorim 'moshtt`a' /'moshtnostt`a' i 'noshtt`a', chto zvuchit horosho, no esli bÝ mÝ zahoteli sdelatÞ ih s okonchaniem dlja f. to togda dolzhnÝ bÝli bÝ govoritÞ 'm`oshta - m`oshtata' , sootv. 'n`oshta - n`oshtata', chto zvuchit dovolÞno smeshno dlja menja. Takzhe govoritÞ odin 'mosht' - 'moshtyt' ili 'nosht' - 'noshtyt', a tem bolee odin 'moshtnost' - 'moshtnostyt' ne reshaet problemu. ) Da, no it-cÝ imejut ihnee la mano-ruka, chto, sudja po okonchaniju, dolzhno bÝtÞ m., no ono f., takzhe kak il sistema-sistema, gde vsë naoborot, i oni mogli bÝ zaprosto ispolÞzovatÞ il mano & la sistema, ili inache sdelatÞ protivnoe, pomenjatÞ okonchanija i obrazovatÞ la mana & il sistemo (tak kak u nih nikogda ne mozhet kakoe-to sushch-noe okanchivatÞsja na C., oni predpochli bÝ skoree umeretÞ da tolÞko ne portitÞ svoj melodichnÝj jazÝk takoj nesuraznostÞju), i takim obrazom oni vovse ne isportili bÝ sebe appetit. Odnako oni ne delajut ætogo, chto odno iz dokazatelÞstv, chto bol. jazÝk luchshe chem it.!
No davajte ja prodolzhu s zhen. moshchnostÞju, gde nemcÝ imejut la Macht ili la Kraft, takzhe la Mut kak hrabrostÞ (kotoroe slovo ja ne mogu ne svjazatÞ s ihnej Mutter-matÞ, s nekotorÝmi idejami, kotorÝe mozhno stavitÞ pod vopros); potom v it. imeetsja la forzai il potere oznachajushchie tu zhe samuju silu ili moshchnostÞ, tak chto æto ne sluchajnoe sovpadenie. A to sushch-jut eshchë i bogini, i davajte ja skazhu Vam, chto staroe skr. slovo deva oznachaet ne to zhe samoe kak lat. diva-krasavica a bog (kak Vishnu Deva), odnako svjazÞ mezhdu bogom i krasotoj, otsjuda s zhenshchinoj, besspornaja. Tak chto kakovÝ zdesÞ idei? Nu, dvumja slovami, dolzhno bÝtÞ to, chto mÝ, muzhchinÝ, ljubim obozhestvljatÞ zhenshchin, chto esli oni ne javljajutsja dejstvitelÞno silÞnÝmi mÝ radÝ sdelatÞ ih takimi, zashchishchatÞ ih, veritÞ v ihnjuju (hotja bÝ moralÞnuju) silu, i æto imenno potomu chto zhenshchinÝ ne ravnÝ muzhchinam, oni raznÝe, esli bÝ oni bÝli ravnÝmi s nami, to mÝ ne uvazhali bÝ ih, mÝ bÝ dralisÞ i sorevnovalisÞ s nimi, to-to i ono! Ili æto tak kak bÝlo do æmansipacii, tak chto ja bÝ prisovetoval moim zhenskim chitateljam podumatÞ o tom, chto oni uzhe poterjali so svoim bezuslovno glupÝm povedeniem.
JA mogu dobavitÞ k ætomu, chto dlja nem. Frau-zhenshchinÝ skazano, chto æto slovo idët ot kakoj-to skand. (islandskoj) bogini Freyia, kotoraja kak bozhestvo takzhe i frei-svobodnaja (hotetÞ ili komandovatÞ i t.d.)! Koroche, imeetsja glubokij smÝsl v zhenskoj nature silÝ, hotja bÝ inogda, ili kak zhelannaja veshchÞ, a nalico eshchë i st. grech. boginja Sofija (kak moj gorod), kotoraja mudraja, i v to zhe vremja soft-mjagkaja, zametÞte æto (potomu chto imeetsja vovse ne mnogo slov na sof-, ili zdesÞ it. soffiare-dutÞ, kak veter, dÝhanie). Takzhe, esli VÝ ne dumali ob ætom, razreshite mne obratitÞ Vashe vnimanie na zhen. rod ... drugogo cheloveka, na personu, kotoraja v nem. la Person i v it. takzhe la persona (i VÝ uzh navernoe slÝhali lat. frazu persona non grata dlja kakogo-to nezhelannogo cheloveka), chto oznachaet, chto mÝ uvazhaem ego ili eë ne kak boga a kak boginju!
I chto eshchë mogut skazatÞ nam slavjane naschët ih silÝ ili moshchnosti, v dobavlenie k tomu chto la 'sila' ili la 'moshchÞ' zhen. roda? Nu, ja dumal ob ætom davno, i slovo "sila" ja svjazÝvaju s nekotorÝm starÝm kornem 'sil-' kak v syllable-sloge (chto gr.), so fr. sillage-skorostÞju, s it. /lat. silva-lesom, so silikatami, i tak dalee. Potom æta 'moshchÞ' / 'mosht' polozhitelÞno s drevnego klastera gde ang. might /nem. mogen /starÝe mogulÝ-mongolÝ /magija /i t.d., no zdesÞ vhodit v igru ..., ha, ha, rus. mocha, i mochitÞ kak uvlazhnjatÞ! Æto smeshnaja veshchÞ i ja polagaju chto zdesÞ imeetsja v vidu chto-to vrode kak v ætoj skazke (v Bolgarii hotja bÝ ona izvestna) gde kakoj-to bravÝj molodec szhimaet v kulake kak bÝ kakoj-to kamenÞ, a na samom dele æto kusok ... brÝnzÝ, i on vÝdeljaet kapli vodÝ. Ili esli ne æto, to togda chto-to vÝtekaet kak struja vodÝ, voobrazhaemaja kak struja mochi; ili togda VÝ predlozhite drugoe obyjasnenie. Odnako imejte v vidu, chto ja slÝshal sentenciju CHehova, chto esli v pervom akte pÞesÝ na stene podvesheno ruzhÞë, to ono dolzhno vÝstrelitÞ do konca pÞesÝ, tak chto ja vernusÞ v konce k ætoj magicheskoj muzhskoj chasti, kotoruju mozhno nazvatÞ "kljuvom" esli chelovek hochet sohranjatÞ ramki prilichija. To estÞ, moshchnostÞ mozhet spokojno prjatatÞsja v ætom organe, i bÝtÞ zh. roda potomu chto æto, vsë taki, nekotoraja voda.
 
2. Mestoimenija, umenÞshitelÞnÝe i slova dlja zhenshchin

OK, odnako, kak ja upomjanul, sushch-jut mestoimenija kotorÝe zameshchajut nekotorÝe sushch-nÝe, i oni tozhe nesut v sebe nekotorÝe idei, v raznÝh jazÝkah, a imejutsja eshchë i umenÞshitelÞnÝe, kotorÝe otsutstvujut v bednom ang. jazÝke, no inache sushch-jut i tozhe mogut skazatÞ nam chto-to, esli mÝ mozhem æto prochestÞ, a imejutsja i sposobÝ obrazovanija slov zh. roda nachinaja s muzhskih sushch-nÝh ili professij, tak chto ja pokopajusÞ zdesÞ nemnozhko (chto oznachaet paru paragrafov). Davajte vozÞmëm snachala mestoimenija, kotorÝe v kakoj-to mere pohozhie (esli chelovek mozhet shvatitÞ obshchuju ideju). Pervoe lico ed. chisla, æto kakoj-to krik kak znak samo-vÝjavlenija, kak rus: "ja", bol. "az", nem. ich ('ih'), it. io, ang. I ('aj'), i drugie. Vtoroe lico ed. ch., nekotoroe udarenie v grudÞ sobesednika, kak ang. you ('ju'), nem. du, it. tu, rus. "tÝ", i t.d., hotja tot zhe samÝj slog ispolÞzuetsja i dlja drugih lic (skazhem, gr. ton æto ego, i bol. toj æto on/ tja-ona), i tak dalee. Bolee interesno dlja nas 3-ee lico s nekotorÝmi idejami roda /pola, kak nem. er-on i it. egli-on (chitatÞ 'elÞi'), gde nuzhno uchitÝvatÞ takzhe i pochti odinakovoe zvuchanie bukv 'r' i 'l', tak chto æto ljudi s chem-to ... errected-vozdvignutÝm (ili togda elected, chto polozhitelÞno slova-bliznecÝ).
Potom dlja "ona" mÝ imeem nem. sie ('zih') i it. essa, i zdesÞ peremeshanÝ 2 idei, æta o zmei — gr. bukva sigma ochevidnaja kartinka zakruchennoj v kolÞco zmei —, i takzhe o kakoj-to dÝrke, otverstii, kak v ang. ... sea ('sih', chto nem. la See, chitatÞ 'zee', kak more, ili il See kak ozero), chto mozhet bÝtÞ uvideno (see, opjatÞ 'sih', po ang., sehen po nem.), gde, kak ja polagaju, takzhe i nem. la Seele-dusha (potomu chto ona obÝchno vÝhodit iz tela posle kakoj-to glubokoj ranÝ, ili togda vÝhodit cherez rot, æto ochevidnÝe verovanija). Potom nalico takzhe i strannoe ang. her-eë ('hyh'), chto ne imeet nichego obshchego s ihnim she ('shi'), ni s nem. ihr-eë, i zvuchit kak podozritelÞnoe somnenie, 'hym' ili gmm; no nemcÝ uchtivÝe ljudi, dlja nih imeetsja izvinenie, potomu chto u nih sie oznachaet eshchë i "oni" (Sie, potomu chto zhenshchina rozhdaet detej, ona delaet æti Sie), i Ihr æto takzhe "Vashe", i æto pohozhe na ihnee Ehre-chestÞ (ili Ehe-brak!), v to vremja kak dlja ætih ang. vnushenij net nikakogo izvinenija (takzhe kak i s ihnimi Miss & Missis kak devushka i madam, vmeste s glagolom miss kak propusk, otsutstvie, to bishÞ kakaja-to dÝrka, skazhu ja Vam, da?). Tak chto ja ubezhdën chto mestoimenija tozhe govorjat chto-to o zhenshchinah; i esli v nem. ili it. i t.d. sushch-jut 3-4 sposoba vÝrazhenija uchtivosti, to u ang-an (v smÝsle ang.-govorjashchih narodov) ne prinjato dazhe napisatÞ You-VÝ zaglavnoj bukvoj, i tam obrashchajutsja k Korolju ili Prezidentu, ili Bogu vsemogushchemu, takim zhe obrazom, kak k nekotorogo pacana ili lëgkoj devki, no æto ugodit v storonu ot seksualÞnoj (seks v ang. æto i pol i seks) temoj, tak chto ja ne budu bolÞshe otklonjatÞsja.
ZametÞte, odnako, chto v slav. jazÝkah net nichego smeshnogo ili neprilichnogo v lichnÝh mestoimenijah. No imeetsja chto-to v umenÞshitelÞnÝh. Naprimer, rus-ie delajut iz ihnego stula slovo stulÞchik, i v bol. æto budet stolche (takzhe kolche-malenÞkaja-palka, virche-nebolÞshoj-prud, uroche-nebolÞshoj-urok, i t.d.); gde dlja zh. roda suffiks v rus. -ka (skazhem luzhajka, dochka, i t.d.), chto v bol. obÝchno -chka (kak rychichka-ruchonka, trevichka-travka, no takzhe i poljanka-luzhajka). Znachit smotrite, ljudi kotorÝe govorjat dannÝj jazÝk ne dumajut ob ætih veshchah, odnako ja, gmm, prosvetlënnÝj chelovek i dumal, a i starÝe predshestvenniki, kogda slova vÝkovÝvalisÞ ili zaimstvovalisÞ, tozhe dumali ob ætom. Tak chto vopros v tom, chto suffiks "chi" /"chik" /"ichka" æto drevnij vost. korenÞ dlja nekotorogo ... kusochka, chastichki (chto po ang. chip ili chunk, otkuda mozhno uvidetÞ, chto v ang. kakim-to obrazom sohranilisÞ æti drevnie, navernoe indusskie, slova i zvuki; dazhe sama ang. ... bukva "w" ne sushch-et v nem. ili lat. i t.d., no sushch-vala tÝsjacheletijami ranÞshe). I zdesÞ ja imeju v vide tur. (chto dolzhno bÝtÞ ar. i pers.) slovo 'chuk', kotoroe sushch-et v bol. kak molot, no v tur. ono oznachaet takzhe ... ha, ha (ili ho, ho, no ne i hi, hi), penis; bolee togo, u nas v Bol-ii kak bÝ sovsem obÝknovennoe slovo zelenchuk oznachaet ovoshch, chto ne sl. (poskolÞku v rus. ono ne takoe), no zelen æto zelënÝj, tak chto æto kakoj-to zelënÝj "chunk"-kusok ili "shtukovina", kotoraja na rus. nachinaetsja na bukvu "h" (i, tak skazatÞ, esli bÝ ætot preslovutÝj chlen ne bÝl krasnÝm a zelënÝm, to kazhdÝj mog bÝ spokojno klastÞ ego sebe v rot, da?).
Potom -ichka rifmuetsja perfektno s nashim slovom pichka, chto zh. rod iz ar. slova 'pich' (gde nahoditsja takzhe i lat. picem-degotÞ, i ang. pitch kak vÝsota ili naklon, i bol. pich, k chemu ja sobirajusÞ dojti pozzhe), chto oznachaet, s moimi izvinenijami, zh. polovoj organ, ili eshchë v perenosnom smÝsle, sorry, bl#dÞ. Ili togda -ica rifmuetsja so slovom cica, chto nem. Zitze ili ang. tit, i æto kak raz sposob kotorÝm v rus. obrazujutsja sushch-nÝe zh. roda ot takih m. — naprimer: la rabotnica, la uchenica, kotorÝe slova v bol. obrazujutsja pri pomoshchi - ichka (zdesÞ rabotnichka i uchenichka), tak chto mÝ dvizhemsja po krugu, mÝ ne mozhem ujti ot ætih seksualÞnÝh associacij. No esli VÝ dumaete chto takie veshchi sluchajutsja tolÞko u slavjan, to togda VÝ, polozhitelÞno, oshibaetesÞ (i ne zabÝvajte takzhe, chto ja citiruju korni s mirovÝm rasprostraneniem). TeperÞ davajte dvinemsja k nemcam, gde oni ispolÞzujut -chen ('hen') i -lein ('lajn') i ne pridirajutsja osobo k ishodnomu rodu (skazhem, lo Hauschen, chitatÞ 'hojshen' oznachaet nebolÞshoj domik, iz ihnego lo Haus-dom, Waldchen iz il Wald-les, no mozhno skazatÞ takzhe Waldlein, Uwelchen ili skoree Juwelchen iz lo Juwel-bizhu, i t.d..). Da, no esli popÝtaetesÞ prochestÞ æto -chen kak 'chen' (a ja ispolÞzuju odnu, bolee ili menee, ochevidnuju transliteraciju) to æto tot zhe samÝj vost. chuk-kusok; i v dobavlenie ne zabÝvajte o sl. (rus., bol., i t.d.) chlene na ætot raz kak m. polovoj organ. Potom nem. -lein mozhet bÝtÞ dlja nih chem-to blestjashchim, i zdesÞ rasprostranënnÝj skan. suffiks -leinen, odnako dlja bol-ina ja ne mogu propustitÞ ne upomjanutÞ odin cÝg. zhargon, lajno, chto oznachaet ... fekalii, no ne togo vida kak ang. dung ili nem. Schei?e-go#vno (chto prosto nekotoroe ... vÝstrelivanie), no kak chto-to zhidkoe i skolÞzkoe (kak raz kak rus. sljakotÞ, i ja nadejusÞ chto obyjasnjaju veshchi dostatochno podrobno).
Tak, a davajte zajdëm i k it-cam, kotorÝe ispolÞzujut kak diminutivÝ -ino (kak il bambino-malÞchik), -etto (kak il pezzetto-kusochek, ili la casetta-domik) -ello (kak il uccello-malenÞkaja-ptichka), -uccio /-ucci, gde kak budto net nichego neprilichnogo, no professii okanchivajutsja na -ore esli m. roda (toreadore, auttore-avtor, i t.d., chto tak, iz za nekotoroj podnjatoj chasti tela er-sushchestva, ne vazhno chto er v nem., takzhe kak ih Herr-ger-gospodin), i dlja zh. roda na -essa (kak poetessa, commessa-prodavshchica, i t.d.) i na -ice ('iche', kak cucitrice-shveja, lavoratrice-rabotnica, autrice-avtorka, ili vozÞmite imja Beatrice, chto idët iz beato oznachajushchee blazhennÝj), gde v -essa mÝ imeem ætu zmeinuju bukvu, i v -ice æto oznachaet (po krajnej mere dlja bol-ina) chto u neë imeetsja nekotoroe piche, chto variacija upomjanutoj pichka, ili togda ptichka, chto obÝchajnoe sravnenie.
I chto ætot shchëlkajushchij zvuk chasto oznachaet delanie malenÞkih chastic, ja mogu citirovatÞ bol. slovo chovek ili rus "chelovek", gde ja vstrechal ætimologii pÝtajushchiesja ispolÞzovatÞ slog "vek", no æto slishkom voobrazhaemo, ja lichno schitaju, chto korenÞ zdesÞ drevnij i vost., potomu chto staroe slav. slovo chlovek, i mÝ vsë eshchë ispolÞzuem slovo cheljadÞ kak deti, potomstvo, i sushch-et tur.'choluk' /'chokuk' kak raz kak rebënok! Esli u Vas vsë eshchë ostalisÞ somnenija, to ja mogu dobavitÞ bol. slovo chesyn (rus. chesnok) i on sostoit iz mnozhestva malenÞkih dolek ili palÞchikov, kotorÝe mogut bÝtÞ otdelenÝ drug ot druga i æto po bol. chesna kak glagol. Æto krasivoe 'ch' mozhet na vostoke statÞ i obÝchnoe 'c', no ono mozhet inogda bÝtÞ prochitano i kak 'ch', kak v it. la citta ('chit`a'), chto znachit city-gorod, i poverh vsego ætogo sushch-et i bol. 'ch`eta' kak gruppa, otrjad, a to eshchë i 'chet`a'-chitaju (to bishÞ rvu, vÝklëvÝvaju bukvÝ) tak chto malenÞkie chips-chipÝ obrazujut bolÞshie veshchi, i umenÞshitelÞnÝe svjazanÝ s nekotorÝmi polovÝmi chastjami kotorÝe provisajut kak bÝ ptichki, i zhenshchinÝ sravnivajutsja so zmejami, ili s dÝrkami i ushchelÞjami, i chto vse æti nenuzhnÝe obrazÝ delajut "romantiku" zhizni.
Ah, no imeetsja i eshchë chto-to v ætom smÝsle, æto nem.-in, no ne kak rasprostranënnÝj po vsemu (zap.) miru predlog oznachajushchij inside-vnutri, entering-vhozhdenie (to bishÞ gr. entera) vo chto-to, no kak suffiks, i kak raz dlja obrazovanija zh. roda ot m., kak: la Professorin, la Arbeiterin-rabotnica, la Architektin, i t.d. i t.p., chto polozhitelÞno oznachaet chto kto-to (esli kak er-on snabzhën kakim-to vÝstupajushchim vperëd organom) mozhet vojti in-v sie-eë! Nu, nemcÝ nikogda ne soznajutsja v ætom esli bÝ ih sprosili, no ja bolee chem uveren v ætom. I, ha, ha, sravnitelÞno nedavno (gde-to let desjatÞ tomu nazad) ja prishël k idei o podobnom "vhozhdenii" i v rus., gde sushch-et odno ochevidno nepravilÞnoe vÝrazhenie dlja "æto ne mozhet proizojti", kotoroe ne svjazano s otricaniem (cherez ne /net) vozmozhnosti (mozhno), a govorja poprostu "nelÞzja". Da, odnako paru stoletij ranÞshe vÝrazhenie "ne mozhno" bÝlo ispolÞzovano, chto kak raz pravilÞnÝj sposob vÝrazhenija nevozmozhnosti, no segodnja oni (ili VÝ, russkie) ni za chto ne skazali bÝ tak (kak i ang-ne ni v koem raze ne skazhut "it's I" a vsegda govorjat "it's me"), sledovatelÞno dolzhnÝ bÝtÞ kakie-to soobrazhenija dlja ætogo, kotorÝe oni nikogda ne skazhut v otkrÝtuju. ( Takzhe kak sushch-jut soobrazhenija i u ang-an dlja nekorrektnogo ispolÞzovanija ih mestoimenija I-ja — oni ne ljubjat slov s odnoj bukvoj, ne schitajut ih slovami, dlja nih æto nesolidno, i po ætoj prichine oni pishut "I" zaglavnoj bukvoj, chto neslÝhannaja derzostÞ — ni v odnom drugom jazÝke "ja" ne pishetsja tak, æto bÝlo bÝ iskljuchitelÞno neobrazovanno, i it-cÝ, naprimer, spokojno pishut i, e, o, a, i napisali bÝ eshchë i "u" esli bÝ æto znachilo chto-to dlja nih. ) I chto zhe oznachaet togda rus. "lÞzja", a? Nu, kak raz takogo slova v rus. ne sushch-et, no sushch-et lezet, ot infinitiva leztÞ, oznachajushchee vhozhdenie, protalkivanie vperëd, zalezanie v nekotoruju dÝru, chto nedvusmÝslenno podtverzhdaet moi idei ob "er"-e vhodjashchego v "sie", ili v sushch-vo s "-in"-om v konce.
 
3. SeksualÞnÝe organÝ kak slova

Æh, mne nadoela æta materija, potomu chto ja obyjasnjal eë i v moëm Urrh-e i gde tolÞko net, no æto zdesÞ neobhodimo, æto "solÞ" veshchej. Odnako pered tem kak nachatÞ ja hochu postavitÞ Vam odin voprosik, chtobÝ dumali poka chitaete; ja uveren chto VÝ nikogda ne dogadaetesÞ, odnako, kto znaet, VÝ mozhete, vsë taki, sdelatÞ popÝtku, i ja dam Vam nekotoruju podskazku. Tak chto vopros takov: kakova svjazÞ mezhdu slovom sex i ... chislom six-shestÞ?! ZdesÞ nuzhnÝ nekotorÝe matematicheskie poznanija kak fon, no takzhe i filosofskij vzgljad na veshchi. I teperÞ davajte mne nachinatÞ muzhskim organom, chto ne ochenÞ uchtivo po otnosheniju k damam, no materija ne ochenÞ-to prilichnaja, tak chto æto obrashchenie porjadka mozhet bÝtÞ i k luchshemu, a i vzgljad na æti veshchi obÝchno ishodit iz pozicii muzhchinÝ, ne zhenshchinÝ. Tak vot, slovo penis ochevidno svjazano s lat. slovom pinus-sosna, potom idët pin-igolka, pen-karandash, i t.d., dazhe ... peninsula-poluostrov, kotorÝj kakoj-to izolirovannÝj "pen" ili kljuv. No ideja dlja ætogo dolzhna idti s dr. gr. ... boga Pana (Pan), kotorÝj prisutstvuet vezde (pandemija i proch.), i v starÝe vremena ljudi govorili o malenÞkom Pane, kotorÝj chastÞ ljubogo muzhchinÝ, i o bolÞshom Pane, o boge; otsjuda skazano, chto prishlo vÝrazhenie o ... panicheskom strahe (predstavljaja sebe, chto kakoj-to "Pan"-muzhchina bezhit za vami, razmahivaja svoj malenÞkij "Pan", kotorÝj ne takoj uzh i malenÞkij — ja nadejusÞ, chto obyjasnjaju horosho veshchi, da?).
Potom phallus-fallos bolee chem ochevidno gr-ogo proish-nija (imeja v vidu bukvu phi-fi), i moja dogadka chto sama æta bukva fi vÝgljadit kak nekotorÝj fallos, ili skoree kak cvetochnÝj buton, potomu chto ætot organ takov, nekotorÝj specialÞnÝj "buton", kotorÝj kogda otkrÝvaetsja izrÝgaet iz sebja nekotoruju zhidkostÞ, kotoroj (ja polagaju) ljudi stoletijami ranÞshe dumali chto zapolnen ... perm ili sperm whale-kit. ZdesÞ ja imeju v vidu, chto kogda znanie bÝlo ogranichennÝm, to voobrazhenie ljudej bÝlo neogranichennÝm, kak takzhe voobrazhaja, chto grudi zhenshchin zapolnenÝ kakoj-to mazÞju ili zhirom, potomu chto gr.-lat. mazos ili mastos æto grudi, no zdesÞ i bol. /rus. maslo, a i mas /mazÞ. Sushch-et eshchë i slovo phial-fiala kak malenÞkij puzÝrëk (a to i rus. fialka), chto iz togo zhe fallicheskogo kornja, a takzhe (kak ja podumal v poslednem momente) fallicheskaja ideja mozhet bÝtÞ tem svjazÝvajushchim zvenom mezhdu dvumja znachenijami slova ... fizika, ili physics i physique v ang.! Æto dolzhno bÝtÞ tak, potomu chto nauku logichno predstavitÞ sebe obrazovannoj okolo kornej 'fis' i 'fut', ili v ang. fission & fusion, kak dva protivopostavljajushchiesja processa analiza i sinteza (pozvolÞte mne ne zahoditÞ zdesÞ v detali), no æto ne svjazano s nashim telom; odnako esli fallos-buton vhodit v igru, to togda telo mozhet bÝtÞ voobrazheno kak nekotoraja inyekcija iz nego, chto vse sushchestva rezulÞtat ego izverzhenija, chto po idee tak, i togda 'fis' iz nauki sovpadaet iz za ætogo sloga i potomu chto telo tozhe razduvaetsja kak bÝ iz nebolÞshogo cvetochnogo butona.
Da, no ja lichno nikogda ne mogu otvjazatÞsja ot mÝsli, chto fallos takzhe chto-to ... fallen-upavshee (fallen i po nem. to zhe samoe, tolÞko chto ang-ne chitajut æto 'folyn')! Æto dolzhno bÝtÞ tak, potomu chto ja, kak matematik, legko vÝchislil, chto esli on stoit primerno 15 minut v denÞ, v srednem (skazhem, s 15 do 65 let), i esli v sutki pochti 1500 min. (60 * 24 = 1440), to æto znachit chto v 99 min. iz 100 on fallen-upavshij, vedÞ tak? I ono dolzhno bÝtÞ tak, potomu chto tolÞko neozhidannostÞ ego podyëma to, chto delaet ego unikalÞnÝm, inache on obÝchno smotrit na zemlju. V nailuchshem sluchae ja mogu soglasitÞsja chto imeetsja v vidu, chto on valit devok na zemlju, to bishÞ on "faller-valitelÞ", no padenie sprjatano v ætom korne (i dazhe v bol. mÝ obÝchno govorim, chto kakoj-to parenÞ svalja-valit devku, kogda on za nej uhazhivaet).
Potom dlja nemcev on obÝchno il Schwanz, chto znachit hvost; dlja it-cev on il uccello-ptashka, kogda ne naprjamik il cazzo, gde la cazza oznachaet masterok, tak chto zdesÞ imeetsja v vidu nekotoroe "zamazÝvanie". Slav. slovo chlen (kotoroe ja upomjanul), po ang.-lat. member, po nem. lo Glied, no æto drugoj korenÞ i on ne tak interesen, tak chto luchshe mÝ prodvinemsja k russkim. Ih "oficialÞnoe" slovo æto, proshu proshchenija (no vedÞ nuzhno zhe ego napisatÞ), h#j, chto ja vÝvozhu iz ... vosklicanija oj /aj /uj, kak chto-to vrode ang."ouch" ('ouch'), t.e. "au, kakoj on bolÞshoj", ili chto-to v ætom rode. Æto mozhet vÝgljadetÞ ne ochenÞ serÞëzno kak ætimologija, no æto vozmozhno — sravnite s ang. whore-bl#dÞ, chto proiznositsja tolÞko 'hoh' —; s drugoj storonÝ æto mozhet bÝtÞ svjazano s ar. 'ud'-om, chto znachit kusok dereva, ili derevjannÝj muzÝkalÞnÝj instrument, i ono ispolÞzuetsja inogda v rus. knigah kogda nuzhno zamaskirovatÞ pravilÞnoe slovo, tak chto ono kak-to znakomo (vmeste s "persami" ispolÞzuemÝe dlja zhenskih grudej). Takzhe "uditÞ" po rus. znachit lovitÞ rÝbu a "udochka" rÝbolovnÝj krjuchok, i esli VÝ sravnite æto s ang. ... "up" ('yap') to zvuchanie ponjatnoe kak zapihivanie chego-to gluboko vo chto-to drugoe poka æto vozmozhno. Dlja takih korotkih slov vozmozhna kucha znachenij i obyjasnenij, tak chto nichego nelÞzja skazatÞ s polnoj uverennosti. A, oni (to bishÞ VÝ) ispolÞzujut inogda takzhe "her" kak fallos, i poskolÞku æto kak raz nem. Herr-gospodin oni nazÝvajut poslednee "ger", no svjazannÝ li æti slova v samom dele ja ne mogu ruchatÞsja.
Bolee interesnoe bol. slovo (kotoroe eshchë i serb.) kur, otsjuda takzhe i kurec, i umenÞsh. kurche, chto ne svjazano s kakoj-to "kura" /"kurochka", chto eshchë i chesh. i polÞ., no s lat. cura-zabota, i st. gr-go proish-ija. Nu, navernoe bol. kur-penis ne nepremenno lat. cura (rus-ie ispolÞzujut eshchë i slovo "kurator" kak nauchnÝj rukovoditelÞ, chto lat.), no prijatno tak dumatÞ ibo ætot organ dejstvitelÞno "lechit" mnozhestvo zhenshchin; konkretnÝj gr. original æto kyrios chto znachit bog, povelitelÞ, t.e. on rukovodit muzhchinoj! Kak æto slovo sumelo prinjatÞ svoë cinichnoe znachenie ja ne znaju, no æto dolzhno bÝlo sluchitÞsja stoletijami ranÞshe, i otsjuda gr. la Kirche-cerkovÞ. ( Vidite li, cerkovÞ dolzhna idti s cirkulja, t.e. s ang. circle, tak kak æto carskaja figura, tam v seredine stoit carÞ, i vokrug nego vse ostalÞnÝe, i cerkvi /cherkvi — v bol. na "ch", kak v ang. church, 'chyhch' — obÝchno strojatsja sfericheskimi, i ne smotrja no to, chto lat. "c" mozhet statÞ "ch" i potom "k", ja dumaju, chto neposredstvennoe gr. proizh-ie zdesÞ na pravilÞnom meste. ) No zdesÞ vmeshivajutsja i drugie idei, nalico i æto trenie iz za corso-course-kurs, eshchë i nekotoroe ... cursing-rugatelÞstvo, polozhitelÞno, vmeste s ang. cur-pës-ili-grubijan, gde nekotoroe curling-kruchenie (ili rus. slovo kudri) dolzhno podrazumevatÞsja, formirovanie nekotorÝh cuca-zakrivlënnÝh veshchej, potom sobaki (kak cur, ili horoshie) obÝchno lozhatsja sognutÝmi v kruzhochek i skazano, chto æto obyjasnjaet sl. slovo kuche-sobaka po bol., chto svjazano s rus. kuchej (kupchina po bol.), ili navernoe zdesÞ vhodit v igru chto-to vost., potomu chto v Bol-ii izvesten dialekt kurdisvam tur. proizh-nija kak polozhitÞ chto-to v kakoe-to uzkoe i zakutannoe mesto, zasunutÞsja tuda, i drugie variantÝ, no ja dumaju, chto æto dostatochno. I chto v tur. æto slovo 'chjuk' (cuk) ja uzhe upomjanul, otkuda i izvestnÝj v Bol-ii chukundur (po tur. 'chjukjundjur') kak kakoj-to nekrasivÝj kusok chego-to (tak skazatÞ, nekotoraja cazzo-veshchÞ), chto po rus. nuzhno bÝlo bÝ perevesti kak h#ëvina.
No penis idët vmeste s nekotorÝmi visjashchimi mjachikami, kotorÝe nazvanÝ testicles-testisami, potomu chto s ih pomoshchÞju muzhchina testifies-dokazÝvaet chto on muzhchina! Mozhet bÝtÞ mozhno vozrazitÞ, chto test idët iz za vozmozhnosti sdelatÞ chto-to svoimi rukami, potomu chto v it. il testo æto test, no eshchë i gorshok, a to zdesÞ i sl. "testo" dlja hleba, no la testa v it. uzhe golova (navernoe s ideej o kakoj-to bashke ili mug-gorshok po ang.), potom idët izvestnaja testature /tastature, otkuda v nem. la Taste oznachaet klavish (skazhem, pianino), i tak dalee, no, vsë taki, il teste v it. svidetelÞ (v sude). OK, æto mozhet bÝtÞ tak, testisÝ mogut bÝtÞ nazvanÝ tak podrazumevaja, chto oni sdelanÝ palÞcami ... samogo Boga, ili chto devushki ljubjat trogatÞ i szhimatÞ ih, pustÞ budet tak esli VÝ tak uzh i nastaivaete na ætom, odnako ideja testirovanija ochenÞ silÞnaja, i v rjade sl. jazÝkov dazhe nazvanie samogo muzhchinÝ "muzh" ili myzh ili mazh, chto (raz ja prepodnoshu æto Vam v takom kontekste) dolzhno bÝtÞ so slova mozhe /"mozhno" (ili "may be" po ang., iz za mirovogo kornja mag- /mazh- /maj-), t.e. on mozhet sdelatÞ æto, mozhet sdelatÞ nekotoruju devku beremennoj. V it., s drugoj storonÝ, chasto ispolÞzuetsja slovo il coglione (chitatÞ 'kolÞone') dlja teh zhe samÝh jaic, i kak glagol cogliere oznachaet rvatÞ ili sobiratÞ, tak chto it. devki naverno ljubjat trogatÞ (ili tjanutÞ) ih, kto znaet? I "mozhno" æto drevnij klaster, kotorÝj svjazan s ang. much, chto po isp. mucho, i tam ih muzhchina macho kak nastojashchij muzhchina, tak chto ja ne vÝdumÝvaju idei, oni sushch-jut. I potomu chto osnovnaja vtorichnaja muzhskaja polovaja harakteristika æto mÝshcÝ, to pozvolÞte mne vklinitÞ zdesÞ zamechanie, chto oni s drevnih vremën podrazumevajutsja kak nekotoroe prÝganie ... mÝshi, potomu chto mus v lat. oznachaet mÝshÞ (no ono jasno, chto æti zvukopodrazhatelÞnÝe nazvanija vovse ne tochnÝe, tak kak mÝshka izdaët skoree pishchashchie zvuki, ne 'muh', le ne korova), i otsjuda i rus. "podmÝshka" (a v bol. mÝ nemnozhko varÞirovali slovo, æto podmishnica i mÝshki, kotoraja u nas mishka, ne zametno srazu).
Da, no bolee interesnÝ æti shtuchki v bol., gde oni nazvanÝ tashaci (tashak v ed.ch.), i ja delaju ochevidnuju reljaciju s nem. la Tasche ('tashe') kak meshok, sumka, karman (t.e. moshna /moshonka); v to zhe samoe vremja, odnako, tot zhe tashak oznachaet chto-to smeshnoe, shutka — i, v samom dele, pokazatÞ svoi mjachiki (u kogo oni imejutsja, hi, hi) smeshno, pravda? JA imeju v vidu, chto ideja dolzhna bÝtÞ toj zhe samoj kak u drevnih sycophants-sikofantov, kotorÝe prodavali nekotorÝe fic(k)s /figs /figues-figi-fruktÝ, kotorÝe mogli bÝ bÝtÞ olivami, ili vinogradinami, ili chem-to pohozhim. Vidite li, zdesÞ vsë peremeshano i zakrucheno, potomu chto sama forma listÞev igraet nekotoruju rolÞ, æto mogli bÝ bÝtÞ vinogradnÝe rastenija i listÞja, kotorÝmi chelovek skrÝvaet ili maskiruet svoi polovÝe organÝ, i oni dovolÞno-taki figuralÞno (sled-no dobavÞte i slovo figure-figura!) zakrivlënnÝe, i togda imeetsja nem. la Feige-figa, no sushch-et takzhe i ochevidnaja proizvodnaja il Feigling kak ... trus (mozhet bÝtÞ potomu chto on boitsja pokazatÞ svoi "figi" ili "figovinÝ", a?). Potom zdesÞ mÝ zahodim v odin f#cking klaster gde lat. futuo-udobritÞ-ili-oploditÞ, ang. fit kak podhodit, goditsja, nem. fick-ing as f#cking, i t.d. i t.p.; rus-ie so svoej storonÝ ispolÞzujut chasto slovo "figovina" kak sinonim "h##vinÝ", i vsem narodam izvesten znak figi, pokazÝvaja dva sognutÝh palÞca s prosunutÝm mezhdu nimi bolÞshim palÞcem. Koroche, muzhskie mjachiki dovolÞno interesnÝj obyekt dlja issledovanija, i ja opjatÞ vernusÞ v konce ætoj "fantazii" k nim v nekotorom drugom, ili v podobnom, aspekte.
I teperÞ navernoe uzhe pora posmotretÞ na zhenshchinÝ i na ihnie polovÝe organÝ (no ja nadejusÞ, chto VÝ eshchë ne zabÝli dumatÞ o svjazi sex - six, ili zabÝli?). ZdesÞ nekotorÝe veshchi ochevidnÝe (hotja bÝ dlja menja) a nekotorÝe net. Ochevidnaja veshchÞ æto, chto horosho izvestnaja fr. putain ('pjuten'), i bol. — sorry no ja vedÞ dolzhen napisatÞ æto — putka, ili lat. pudendum (polovÝe gubÝ), takzhe nem. la Putte (kak figura malÞchika Amura), i drugie slova, dolzhnÝ bÝtÞ svjazanÝ s odnoj ind. demonicej, Putana-Putana ('puhtanah'), kotoraja bÝla ubita bogom Krishnoj, ja polagaju za amoralÞnoe povedenie. Vidite li, startovÝj punkt zdesÞ ætot zvuk zaplevanija (napodobie ang. slovu whore), no nazvanie vosprinjato i zdesÞ takzhe i lat. medicinskij termin praeputium (po ang. foreskin, po nem. Forhaut), kotorÝj oznachaet tochno ætu kozhicu kotoraja stoit pered putta-vaginoj, kogda nekotorÝj er vhodit v neë (chto interesnoe nabljudenie antichnÝh vrachej, potomu chto æto ne chastÞ putta-vlagalishcha a penisa). ZdesÞ dejstvitelÞno ochenÞ mnogo slov, k kotorÝm ja ne budu prihoditÞ teperÞ, no hochu otmetitÞ chto, imitacija ili net, ætot slog simvoliziruet pochti ljuboe vstavlenie ili protalkivanie odnoj veshchi v druguju, t.e., skazhem, ang. boot-obuvÞ, fr. boutique-butik, ang. pot-gorshok, i drugie, i ja uslÝshal sovsem nedavno, chto na nekotorom sardinskom dialekte voprosnaja puttana nazÝvalasÞ buttana. V ætom smÝsle ja mogu skazatÞ Vam, chto, gmm, horosho izvestnaja lat. potencia-potencija (sootv. impotentnostÞ i omnipotence-vsemogushchestvo) dolzhna oznachatÞ sposobnostÞ napolnitÞ (do kromki) nekotorÝj "pot-gorshok", kotorÝj v rjade sluchaev kak raz ætot kakoj-to puttana-putki! A nalico takzhe i znachenie ætogo kornja kak chto-to ishozhennoe, zatoptannoe, kak v drevnem puti (naprimer ang. path), i obÝchno vse vidÝ putej i streets-ulic chto-to na chto mnogo ljudej nastupali (i v vidu massovogo ispolÞzovanija v rus. jazÝke slova "putÞ" kak doroga oni ne znajut cinichnogo znachenija ætogo kornja; a, mezhdu prochim, "doroga" æto chto-to poluchennoe treniem ili kopaniem zemli, kak ang. road, 'roud', v to vremja kak "ulica" svjazana s bol. slovom tur. proish-nija "uluk" kak vodostok, i takim obrazom svjazÝvaetsja s rekoj-river, no æto "iz drugoj operÝ").
Æto specialÞnoe zhen. otverstie v bol. nazÝvaetsja tak kak v lat. (kak bÝlo skazano), no v rus. ono, proshu proshchenija, "p#zda", i moja dogadka (ibo ja ne vstrechal oficialÞnÝh ætimologij) chto æto iskalechennoe ot slova ... physique, t.e. goloe zhenskoe telo. Otsjuda mnogo proizvodnÝh (kak p#zdetÞ-vesti-sebja-kak-babu, p#zdjulja kak umenÞsh-oe, p#zdervanec-#ber, i t.d.). I teperÞ idët ocheredÞ ang. slova cunt, 'kynt', kotoroe v nachale stavilo menja v tupik poka ja ne usëk, chto æto dolzhno bÝtÞ iskazhënnÝm ot nashego cÝg. slova "shunda", chto znachit to zhe samoe, kakoe-to otverstie, shchelÞ, gde i nem. il Schlund kak gorlo, propastÞ, bezdna. Konechno zdesÞ imeetsja ochenÞ mnogo slov, no ja vÝbiraju samoe interesnoe, tak chto navernoe dostatochno naschët prjamogo znachenie ætogo organa. No v perenosnom navernoe nuzhno upomjanutÞ bol. i ne tolÞko slovo kurva kak bl#dÞ (ne tochno prostitutka), v smÝsle kak svernuvshaja s pravilÞnogo puti (gde, ono zavisit, no esli bÝ menja sprosili to ætot putÞ vsë taki horoshij, ploho kogda kto-to sebja prodaët). Sama prostitutka, so svoej storonÝ, svjazana s prostiraniem na zemlju (to prostrate down) i so zhelezoj prostate-prostatoj, kotoroe drevne-gr. slovo. I sushch-et eshchë odno rus. slovo kotoroe ispolÞzuetsja iskljuchitelÞno chasto i æto ihnjaja "bl#dÞ", kotoraja obÝchno lëgkaja devka (slut, whore), odnako v razgovorah mezhdu muzhchinami æto prosto vosklicanie (kak ang. buddy ili pal, mate, i t.d.), chto uzhe drugaja ideja, no takie veshchi sluchajutsja s nekotorÝmi zavorazhivajushchimi slovami, kak ang. bloody ('blyadi'), chto dolzhno oznachatÞ chto-to ochenÞ plohoe, no dovolÞno chasto oznachaet kak raz protivopolozhnoe. ZdesÞ ja prishël k nem. blode kak glupÝj, chto pohozhee na blah-blah kak boltatÞ chepuhu, chelovek govorit mnogo (byrborja po bol.), no zdesÞ takzhe i ang. blood /bloody (nem. Blut), ang. blotch-pjatno, a eshchë i st. slav. "blud"-krovosmeshenie, chto ja dumaju obyjasnjaet rus. slovo kak chelovek grjaznoj krovÞju kto k tomu zhe i glupÝj, no dovolÞno chasto æto kak raz to, chto muzhik ishchet.
OK, i chto mozhno skazatÞ o zhen. grudej v zap. variante breasts ili, sorry, tits? A, æto interesno, potomu chto oficialÞnoe i prilichnoe ang. (kotoroe lat.) slovo bosom ('buzym') dlja menja absoljutno jasno, v vidu togo, chto v bol. sushch-et tur. i vost. slovo boza kak dovolÞno pitatelÞnÝj napitok sdelannÝj iz zerna (pshenicÝ, jachmenja) i rekomenduemÝj dlja zhenshchin-kormilic, i takzhe u nas samo sosanie grudej bozaja, tak chto VÝ mozhete spokojno ostavitÞ v storonu vse somnenija. Vsë taki ja mogu dobavitÞ, chto æto rastenie, nazvannoe po ang. elder (kotoroe potomu tak i nazvano, potomu chto ono older-starshe, imeja v vidu derevo, ne travu, iz dvuh shozhih rastenija, no to kotoroe ponizhe rostom ono ochenÞ gorÞkoe), po rus. nazÝvaetsja "buzina" i po bol. byzi, po tem zhe samÝm prichinam, t.e. ono rekomenduetsja kormjashchim zhenshchinam tak kak prochishchaet krovÞ. Sama ang. grudÞ breast i ona po nem. la Brust i æto chto-to vÝstupajushchee vperëd i zashchishchajushchee; a rus. "grudÞ" (i chesh. hrud i bol. gryd i t.d.) chto-to pohozhee (sravnite s ang. hard-tvërdÝj i guard-ohrannik). Bolee interesnÝe, odnako, sami soski v ang. variante tit /teat, ili Zitze po nem., ili cica po bol., gde ja prishël k drevnim ... titans-titanÝ, potomu chto v dr.-gr. titthe (s lat. bukvami dlja togo, chtobÝ ne ispolÞzovatÞ gr. azbuku, potomu chto na nekotorÝh sajtah æto ne dozvoleno) bÝlo kormitÞ grudÞju, tak chto oni potomu i stanovilisÞ takimi silÞnÝmi, potomu chto sosali iz grudej svoih materej ochenÞ dolgoe vremja (obÝchno v skazkah govoritsja o semi godah). S drugoj storonÝ æto tit dolzhno bÝtÞ svjazano s ihnim ... tooth /teeth chto zub /-Ý, a takzhe i so ... stalaktitami i -mitami (kak nekotorÝe visjashchie ili torchashchie "titki"-cici). I v it. odna soska (ili nipple po ang.) nazvana il capezzolo, kak kakaja-ta nebolÞshaja golovka (ili glazik gde-to v dr.-gr.).
Tak, no vse slova ispolÞzovannÝe dlja zhen. polovÝh organov i svjazannÝe s kopuljaciej imejut negativnoe znachenie, v to vremja kak prilozhennÝe k muzhchine vsë srazu menjaetsja. JA lichno nahozhu æto dovolÞno nespravedlivo i, navernoe, æto edinstvennaja veshchÞ kotoraja mozhet opravdatÞ æmansipaciju, tak kak, znachit, mozhet sushchestvovatÞ muzhchina #ber ili play-boy, no ne horosho chtobÝ bÝli play- ili call- girls (a po rus-mu bl#dki). S drugoj storonÝ vsë zavisit, i to, chto mozhno pozvolitÞ sebe segodnja, ne to zhe samoe kak to, chto sushch-valo tÝsjacheletijami ranÞshe, potomu chto do 1800 goda naselenie Zemli vsë eshchë ne prevÝshalo milliardnÝj rubezh, a esli devushka nachnët praktikovatÞ seks dlja udovolÞstvija, to on mozhet i nachnët ej nravitÞsja i ona mozhet zabÝtÞ o prodolzhenii roda i chelovecheskaja rasa mogla bÝ bÝtÞ postavlena pod ugrozoj ischeznovenija, no teperÞ ono ne tak. Potomu chto, vidite li, sushch-jut vidÝ poznanija i opÝta kotorÝe ne ochenÞ-to polezno imetÞ, æto verno v rjade sluchaev i dlja muzhchin, ne govorja o zhenshchin, kotorÝe kuda bolee chuvstvitelÞnÝe i nuzhdajutsja vo vsjakih zabluzhdenijah, ochevidno, hotja bÝ dlja menja i teperÞ. Po ætoj prichine bol. il pich svoego roda znak dostoinstva, v to vremja kak pichka skoree rugatelÞnoe slovo. Nu, teperÞ, posle æmansipacii, dlja kotoroj zhenshchinÝ "borolisÞ", oni zavoevali pravo chuvstvovatÞ sebja dovolÞnÝmi kogda kto-to schitaet ih bl#dkami, ne tak li? JA ot vsej dushi pozdravljaju ih s ætim.
No davajte prodolzhim i sprosim sebja, chto æto takoe sama kopuljacija, kak slovo? Gmm, dlja menja æto dovolÞno-taki ochevidnaja veshchÞ, ja uzhe zabÝl kak davno prishël k ætomu vÝvodu, navernoe 20-25 let ranÞshe, i on chto ætot korenÞ, 'ko', idët so ... krika kuric, posle togo kak oni snesli jaichko i speshat obyjavitÞ vsemu miru (ili, mozhet bÝtÞ, tolÞko ih vozljublennomu petuhu) rezulÞtat kopuljacii! ZdesÞ bukvalÞno tÝsjachi slov po vsemu miru, kak, skazhem: kooperacija, korporacija, ... constipation-zapor, korreljacija, kompanija, combat-bitva, sam predlog con v it. (cum v lat.), i tak dalee. Esli ne æto to nuzhno startovatÞ s cirkulja (t.e. circle), no delo v tom, chto æto ne iz kornja dvojki (two, zwei, i t.d., ni iz bi-chto-to (kak bicycle, binoklÞ, i proch., gde korenÞ dr.-evr. bina), i svjazÞ s kuricej ochenÞ horoshaja, potomu chto pticÝ chasto snoshajutsja, i oni prisutstvujut vezde, v kazhdom dvore, gde mozhet i netu svinej ili korov, no kuricÝ vsegda imejutsja.
Potom, izbegaja diskutirovatÞ s bolÞshimi podrobnostjami ætot "fick-ing" (kak nemcÝ nazÝvajut æto) klaster mne ne ostaëtsja nichego drugogo kak perejti k slav. kopuljacii, kotoraja, proshu proshchenija, #batÞ, #blja, #bane, ë#er, i tak dalee. Nu, esli ja Vam skazhu, chto æto chto-to vrode kushanÞja, VÝ bÝ mne ne poverili osobenno, odnako ono tak. I esli ja Vam skazhu chto æto vid ... gedonizma, to VÝ bÝ eshchë menÞshe mne poverili, ja polagaju, no ono tozhe tak. Takzhe kak chto æto i kakoj-to bum-bam, k chemu VÝ kak budto bÝ vÝskazalisÞ bolee blagosklonno. No v samom dele spravedlivo vsë æto i chutÞ bolÞshe, tolÞko chto esli chelovek nachnët suditÞ ishodja iz kakogo-to kornja eb- on ne pridët ni k chemu poleznomu. Odnako ja ochenÞ ubezhdën v svoih zakljuchenijah, potomu chto ja sravnival bol. #bane-#blja so st.-gr. edone oznachajushchee udovolÞstvie, i so edoo (na ætot raz cherez omega) kak estÞ, ili takzhe edoode kak pishcha, kushanÞe, i vovlëk i znanie o nekotorom rae Eden, kotorÝj po rus. Edem, i prinjal vo vnimanie chto vedushchee "h" chasto upuskaetsja vo mnozhestve jazÝkov, tak chto zdesÞ dolzhen prisutstvovatÞ takzhe i gedonizm (kotorÝj, razumeetsja, chto nachinaetsja na 'h')! Nu chto zhe, usekli ideju? A, kushanÞe udovolÞstvie, kopuljacija udovolÞstvie, v rae odni udovolÞstvija odno poverh drugogo, potom pishcha dejstvitelÞno eda, estÞ æto i lat. sushch-nie kak glagol, potom arabÝ takzhe delajut kakuju-to svjazÞ s "drugim" kushanÞem, potom polovÝe organÝ chasto "edjatsja" inogda, potom hedonism-gedonizm æto vid Eden-izm, zhitÞ kak v raju, tak chto kartinka poluchaetsja, osobenno esli ja dobavlju chto gr. bukva delÞta vÝgljadit kak raz kak rukopisnoe kir. "b" (tak chto #bane vÝgljadit kak 'edone'). Ostaëtsja tolÞko æto bum-bam, k chemu ja prishël sovershenno sluchajno, kogda prochël chto v nekotorÝh buddistskih monastÝrjah bÝl rasprostranën ritual pri kotorom vse, muzhchinÝ i zhenshchinÝ (predpolozhitelÞno molodÝe), snimali svoju odezhdu, muzhchinÝ sadilisÞ v poze lotos i zhenshchinÝ pristraivalisÞ na nogi muzhchin i nachinali ... meditirovatÞ o zhizni i t.d., i potom, posle nekotoroj "meditacii" (navernoe primerno cherez pol chasika), nachinalosÞ beshenoe 'jabuhm' (ili yabyum po ang., kak ja ego vstretil v knige).
I teperÞ naschët svjazi sex - six, potomu chto ono, dejstvitelÞno, tak, v lat. seks sexus, a chislo 6 sexis, v dr.-gr. chislo bÝlo exi, chto zvuchit dovolÞno seksi (ne pravda lit? — no sama duma "sex" ne sushch-vala v starom jazÝke, ona lat. izobretenie, i pojavljaetsja tolÞko v novo-gr. jazÝke), i po nem. chislo sechs ('zeks'), tak chto dolzhno bÝtÞ tak, kak ja Vam govorju; a vozÞmite eshchë vo vnimanie, chto æto exi prefiks ex- v lat. kak chto-to otnjatoe, vÝtashchennoe, v sl. jazÝkah æto iz-, chto namekaet na to, chto sam pol-sex dolzhen pojavljatÞsja srazu! Potom nuzhnÝj matematicheskij fon znanij æto to, chto 6 tak nazÝvaemoe perfektnoe chislo, dlja kotorogo summa i proizvedenie ego prostÝh mnozhitelej ravnÝ drug drugu (takzhe i chislu, t.e.: 1 + 2 + 3 = 1*2*3 = 6), chto pri ætoj definicii verno tolÞko dlja chisla 6! ( Odnako æto zavisit ot definicii i soglasno Evklidu perfektnoe chislo takoe, dlja kotorogo summa vseh mnozhitelej ravna chislu, chto dlja 6 opjatÞ tak, no i 28 okazÝvaetsja perfektnÝm chislom, potomu chto: 1 + 2 + 4 + 7 + 14 = 28. ) I togda ostaëtsja tolÞko dogadatÞsja chto dolzhno bÝtÞ perfektnÝm v sekse, pravda? No ja dumaju, chto æto lëgkij vopros, bolee ili menee dlja detej doshkolÞnogo vozrasta, da? Razumeetsja, chto æto dolzhen bÝtÞ sam penis, ja dumaju, chto VÝ dolzhnÝ s ætim soglasitÞsja, esli ne so mnoj, to s drevnimi ljudÞmi! To estÞ chislo 6 æto izobrazhenie muzh. polovogo organa, kogda na nego smotrite v profilÞ (ili, togda, kogda nagoj muzhchina smotrit v nekotoruju rechku na svoë otrazhenie).
A, i po ætoj prichine drevnie evrei cenjat tak vÝsoko svoju 6-luchevuju zvezdu Davida, ili vozÞmite igralÞnuju kostÞ, u kotoroj 6 storon, ili chislo konechnostej u nasekomÝh, ili indusskih bogov, i tak dalee. Æto velikoe chislo, kotoroe dostojno simvolizirovatÞ dejstvitelÞno perfektnoe bozhÞe tvorenie, fallos, kotorÝj (kak ja skazal) obÝchno provisshij vniz, no kogda on podprÝgnet vverh i stanet v 3 raza dlinnee, to togda ... ! I eshchë chto-to, interesno takzhe i sl. imja cifrÝ 6, kotoroe shozhee no razlichnoe, ono shest v bol. i shestÞ v rus. (szesc v polÞ, i t.d.), s dobavleniem chto kak raz "shest" v rus. oznachaet, kak VÝ znaete, palka, dubina, zherdÞ, chto ne imeet nichego obshchego s chislom no imeet s fallosom. Bolee togo, v skr. chislo 6 nazÝvalosÞ sat or sastis (i v igre nardÝ ono 'shesh'), gde v bol. izvestno slovo "sashtisvam" (ili "shashtisvam") oznachajushchee udivljatÞ, porazhatÞ, chto tur. proizh-ija (sasmak), i "shashma" v bol. oznachaet obman, fakirstvo. I teperÞ skazhite mne chto ja vÝdumÝvaju istorii! ( A dlja bolÞshe podrobnostej naschët chisel VÝ luchshe prochtite moj material "Porassuzhdaem o chislah". )
 
4. Pochemu nuzhnÝ dva pola?

Veshchi v ætoj chasti novÝe dlja menja, oni napisanÝ specialÞno dlja ætogo materiala, i, kak ja nameknul v nachale, oni ochevidnÝe, no filosofskie i vazhnÝe. Potomu chto polÝ sushchestvujut uzhe u rastenij, i u zhivotnÝh vÝshe chervjakov, i ne vazhno kto sozdal nash mir, nekotoroe bozhestvennoe sushch-vo, ili ævoljucija materii (ili obe veshchi, ja bÝ skazal), vazhnÝj vopros, pochemu. No snachala davajte posmotrim nemnogo bolee podrobno na polÝ i skazhem chem oni interesnÝ, chem oni otlichajutsja, kak povedenie, navÝki, obraz zhizni? I sushch-et li verhovnÝj pol, kotorÝj vÝshe drugogo, kakova subordinacija mezhdu nimi? I kak oni nalagajut sebja na svoë okruzhenie, kak naschët aktivnosti i passivnosti? I kak naschët nekotoroj geterarhii, gde odin otvechaet za odnu veshchÞ a drugoj za chto-to drugoe? Sushch-jut li raznÝe vidÝ nachalÞnikov? TolÞko odin li pol pokorjaet i drugoj soglashaetsja bÝtÞ pokorënnÝm? Takie voprosÝ.
Nu, ja nachnu utverzhdeniem, chto oba pola-seksa, kak lichnosti, pÝtajutsja pokoritÞ kakim-to obrazom okruzhajushchij mir, vÝzhitÞ i uderzhatÞ pobedu, odnako oni delajut æto dvumja razlichnÝmi sposobami, odin pronikaet vnutrÞ protivnika, a drugoj ... pogloshchaet zhertvu, vot tak! Gde pronikanie (kakim-to "karandashom" ili mechom) razrushaet drugoj obyekt no ne ispolÞzuet ego, æto glupo, koli chelovek zadumaetsja, krome esli on v akte borÞbÝ ili zashchitÝ i æto prosto samÝj lëgkij sposob pokorenija, no dolgosrochno smotrja æto, vsë ravno, glupo (i po ætoj prichini vsegda sluchajutsja spadÝ i padenija posle bolÞshih vÝigrannÝh vojn, v vidu fakta, chto pokorënnÝj protivnik ne assimilirovan dejstvitelÞno, obratite na æto vnimanie). V to vremja kak zhen. individ pogloshchaet drugoj seks, ili pÝtaetsja sdelatÞ æto, voobrazhaet sebe chto ono tak, i v dolgosrochnom plane ona v samom dele modeliruet muzh. ækzempljar, on nachinaet k nej prislushivatÞsja; ja ne mogu poruchitÞsja chto æto tak u zhivotnÝh, no dlja ljudej æto ochevidno, slabÝj pol dovolÞno chasto igraet rukovodjashchuju rolÞ. Dazhe otsjuda mozhno uvidetÞ, chto vopros o verhovnom pole uzhe stavitsja pod somnenie, i chto veshchi ne stojat tak, kak oni vÝgljadjat.
Potom sledujushchij vazhnÝj moment æto nachatÞ delatÞ raznicu mezhdu komandovaniem i dejstvitelÞnÝm komandovaniem, chto tozhe ochevidnaja veshchÞ, no ja odin prishël k moim (ochevidnÝm) vÝvodam. Oni sledujushchie: sushch-jut dva tipa rukovoditelej, strategi i taktiki! Obe æti slova dr.-gr., i strateg æto zvukopodrazhanie nekotorogo peremalÝvanija, no zdesÞ æto ne interesno, zdesÞ vazhno chto strategija oznachaet chto delatÞ, ustanovlenie generalÞnoj linii dejstvija, ne konkretnÝh detalej, v to vremja kak poslednie obyekt dejatelÞnosti taktika, kotorÝj znaet kak izmenitÞ situaciju tak, chtobÝ ona delala tik-tak, kak horosho smazannÝj chasovoj mehanizm. I togda, sudja po vsemu, dolzhno bÝtÞ jasno, chto prirozhdënnÝj strateg v semÞi ili gruppe sovmestno zhivushchih individov oboih polov æto zhenshchina, dazhe esli ona oficialÞno ne priznana takovoj i eë ne sprashivajut chto ona hochet, potomu chto muzhchina znaet chto zhenshchina mozhet hotetÞ (obÝchno chtobÝ eë nizhnee otverstie bÝlo kak mozhno chashche obyektom vizitov muzh. magicheskoj palochki, ne tak li?), no on, kak pravilo berët eë zhelanija vo vnimanie, delaet to chto delaet vo imja zhenshchinÝ. V to vremja kak ochevidnÝj taktik v semÞi æto muzhchina, potomu chto on vsju svoju zhiznÞ delaet kak raz æto, pÝtaetsja pobeditÞ situaciju, mir vokrug, vÝigrÝvatÞ, izobretatÞ hodÝ, on prirozhdënnÝj igrok, dlja nego vsë lishÞ igra. Æto ochevidno eshchë i potomu, chto osnovnaja celÞ vsej zhivoj materii æto rasprostranenie vidov, sledovatelÞno individ kotorÝj "daët ton dlja pesni" æto zhenshchina, kak glavnÝj hranitelÞ i prodolzhitelÞ zhizni.
OK, no, moi dorogie zhenshchinÝ, ne nachinajte likovatÞ rano, potomu chto æto ne oznachaet, chto zhenshchinu /zhenshchin nuzhno sprashivatÞ, potomu chto æto chrevato opasnostjami! Æto tak ne iz za kakoj-to nepolnocennosti zhenshchin a v vidu ih pristrastnosti i æmocionalÞnoj labilÞnosti, kak pravilo, razumeetsja. Tak chto veshchi zapletenÝ, stratega nelÞzja sprashivatÞ o eë zhelanijah, a taktik dolzhen rukovoditÞ v sootvetstvii s zhelanijami stratega. Odnako ono chasto tak, posmotrite na demokratiju, gde vsë pereputano, ljudi bez specialÞnÝh poznanij, politiki, vÝpolnjajut takticheskoe upravlenie, a realÞnÝh strategov, narodnÝh mass, obmanÝvajut v ih sobstvennom interese. I eshchë bolee zaputanÝ veshchi v semÞjah teperÞ, kogda prakticheski net semÞej, i gde osnovnaja celÞ ne dolzhna bÝtÞ bolÞshe rasprostranenie ljudej, a umenÞshenie ih chisla. Odnako, nalichie trudnostej ne dolzhno oznachatÞ, chto problemÝ dolzhnÝ reshatÞsja nepravilÞno, kak, skazhem, vÝbiratÞ zhenshchin v kachestve glav semÞej, ili ne imetÞ semÞej voobshche, ili chtobÝ kazhdÝj narod stremilsja ploditÞsja bolÞshe drugih, ili krichatÞ do nebes chto polÝ ravnÝe, i tak dalee.
To, chto vse mÝ dolzhnÝ delatÞ, æto uchitÝvatÞ raznicÝ mezhdu polami, i pÝtatÞsja ponjatÞ glubokij smÝsl ætogo, s tem chtobÝ pozvolitÞ razvitie nuzhnÝh kachestv, a ne zatrudnjatÞ ih. VÝ tolÞko posmotrite na detej, chto delajut malenÞkie malÞchiki? Oni vsegda igrajut igrÝ, oni hotjat pobezhdatÞ, hotjat imetÞ riskovannuju zhiznÞ, oni ozornÝe i neposlushnÝe ne potomu chto oni plohie, a potomu chto oni hotjat proveritÞ do kakoj stepeni oni mogut ostatÞsja nenakazannÝmi, æto obuchenie, ljudi, malÞchiki uchatsja svoimi shalostjami, i pochemu, a? Nu, potomu chto oni hotjat izmenitÞ zhiznÞ, najti chto-to novoe, a ne prodolzhatÞ zhitÞ starÝm obrazom, oni, a sledovatelÞno i muzhchinÝ, ne dovolÞnÝ sushchestvujushchej zhiznÞju, oni novatorÝ, obÝchnaja mirnaja zhiznÞ slishkom skuchnaja dlja nih. V to vremja kak chto delajut malenÞkie devochki, i pochemu? A, oni ne igrajut, æto zanimanie kuklami ne igrÝ, ihnee uchenie tolÞko imitacija (togo chto ih materi delajut), oni ne ishchut riskov i opasnostej, oni ne hotjat dejstvitelÞnÝh peremen, oni hotjat povtoritÞ zhiznÞ, sledovatelÞno ona im nravitsja, oni sohraniteli. Ne vpadajte v oshibki, pozhalujsta, iz za nekotorÝh vneshnih priznakov, ne dumajte chto esli oni vsegda nedovolÞnÝ to æto znachit, chto oni ne ljubjat zhiznÞ, net, kak pravilo, oni stroptivÝe — izvinite devushki — potomu chto oni hotjat zastavitÞ muzhchinu ili muzhchin vertetÞsja vokrug nih i obsluzhivatÞ ih, potomu chto oni vsegda hotjat chego-to bolÞshe, no obÝchno kolichestvenno, ne kachestvenno. Ili togda posmotrite na nekotorÝh muzh. domashnih zhivotnÝh, kotorÝe nachinajut zhitÞ bolee spokojno i uvelichivatÞ svoj ves tolÞko posle togo kak ih ... kastrirujut. No zhenshchinÝ obÝchno vsegda prevÝshajut svoj ves, ih organizmÝ privÝkli zhitÞ bolee ækonomno, oni zhivut opredelënno bolÞshe, procentov na 15, æto ne shutki.
No hvatit mne vpadatÞ v dlinnÝe filosofstvovanija, luchshe perejti k obshchim zakljuchenijam o zhen. i muzh. naturah. Muzh. individÝ obÝchno ... glupÝe igroki, kotorÝe tratjat mnogo usilij dlja nekotoroj neizvestnoj riskovannoj zhizni, oni rashodujut sebja ni za chto, i oni odni i te zhe v techenii vsej ihnej zhizni, i s okonchaniem ih polovoj aktivnosti oni ne v sostojanii bolÞshe vesti razumnuju zhiznÞ, oni poprostu umirajut rano. Odnako, s tochki zrenija Boga ili PrirodÝ, æto dovolÞno-taki opravdano, potomu chto odin muzh. ækzempljar dostatochen dlja primerno 100 zhen., esli ponadobitsja. V to vremja kak zhen. individ chto-to sovershenno drugoe, v kazhdoj iz poslednih prjachutsja neskolÞko duhov, kotorÝe borjutsja mezhdu soboj za pereves v upravlenii, hotja oni kak-to estestvenno menjajutsja s vozrastom zhenshchinÝ ili damki! Znachit smotrite, æto moi sovsem nedavnie mÝsli, k kotorÝm ja prishël i pod drugim psevdonimom, a razrabotal ih i v poæticheskom plane na bol., no oni vÝgljadjat sovsem pravdopodobnÝmi i obyjasnjajut horosho izvestnuju nestabilÞnostÞ zhenskogo haraktera, i v celjah bolee tochnogo modelirovanija zhen. prirodÝ ja prishël k chislu tri dlja ætih, skazhem, boginÞ. Kakie dolzhnÝ bÝtÞ oni, a?
Nu, na pervom meste æto soblaznitelÞnica, upomjanutaja Putana, kotoraja dolzhna chem-to obmanutÞ kakogo-to glupogo muzhchinu dlja togo chtobÝ proglotitÞ, kak bÝlo skazano, ego dushu i telo. Potom, obÝchno posle nekotorÝh let, na scenu pojavljaetsja matÞ, kotoraja daleko ot soblaznitelja v svoëm duhe, ona nastojashchaja sohranitelÞnica genov, ona iskljuchitelÞno ægoistichna v zashchite svoih otprÝskov, dlja togo chtobÝ skompensirovatÞ iskljuchitelÞno nedruzheljubnuju Prirodu ili Boga. No ja nastaivaju na tom, chto v kazhdoj zhenshchine sushch-et eshchë i tretÞe sushch-vo, i æto ... mudraja Sofija, kotoraja mozhet stupitÞ na scenu kak poslednjaja, no kotoraja mudree muzhchinÝ, potomu chto eë mudrostÞ æto ta samogo Boga, t.e. PrirodÝ! VÝ uspevaete sledovatÞ za mnoj? Ah, no vedÞ ja Vam uzhe raskrÝl vse glavnÝe idei, muzhchina æto razrushitelÞ, a zhenshchina sohranitelÞ; muzhchina menjaet mir v poiske nekotorogo luchshego (ibo situacii menjajutsja, æto nuzhno proverjatÞ v kazhdom pokolenii), a zhenshchina priderzhivaetsja k mudrosti Boga (soobrazno vost. religijam) chto vsë spravedlivo (potomu chto v ætoj "igre" imejutsja protivorechashchie uchastniki). I dlja togo, chtobÝ VÝ ne mogli skazatÞ, chto v ætoj sekcii ja zabÝl prizvatÞ ætimologiju v moju pomoshchÞ, ja obrashchu Vashe vnimanie na sam pol v rus. jazÝke, kotorÝj zvuchit tak zhe kak i pol-osnovanie, no zdesÞ pripletajutsja drugie idei (navernoe so slova "pole"-uchastok-zemli, inache on dolzhen bÝtÞ pod, oznachaja nizhe, kak v bol.), odnako v to zhe vremja sushch-et slovo "polovina", tak chto "pol"-seks dolzhen bÝtÞ ukorochennoe ot poslednego slova, t.e. æto odna polovina rodov ili ljudej.
Tak chto davajte mne summirovatÞ, kak otvet na postavlennÝj v zagolovke vopros o neobhodimosti dvuh polov, chto odin pol mog bÝ osushchestvitÞ tolÞko odnu veshchÞ, sohranenie, tak kak æto samoe vazhnoe, no togda dolzhno bÝtÞ vÝshlo, chto ne proishodilo dostatochno izmenenij i nash milÝj Bog, ili vseprisushchaja Priroda, uvideli æto gde-to na urovne rastenij i u zhivotnÝh posle chervej. NaskolÞko odna veshchÞ neobhodimaja, nastolÞko i drugaja tozhe nuzhnaja, zdesÞ net ierarhii, zdesÞ mÝ imeem delo s geterarhiej dvuh polov; bÝli bÝ oni odinakovÝmi, mÝ bÝli bÝ pohozhimi na chervjakov, ja otyjavlennÝj seksist — dazhe esli u menja teperÞ bÝvaet, ha, ha, lishÞ po ... pol ærekcii v mesjac. Odnako, s drugoj storonÝ, esli æto mozhno bÝlo bÝ kak-to ustroitÞ, i esli bÝ menja sprosili, to ja predpochël bÝ pri moëm sledujushchem pererozhdenii roditÞsja kak zhen. sushch-vo, dazhe esli i kak — na ætot raz hi, hi — tarakana (to bishÞ tarakanihu). CHto vsë taki ne prepjatstvuet menja poka ja na ætom svete dumatÞ chto muzh. pol bolee interesnÝj, i ja otkroju Vam eshchë neskolÞko sokrÝtÝh v slovah sekretov v sledujushchej chasti. Ne smotrja na æto ja ubezhdën chto zhen. pol bolee vazhnÝj, i po ætoj prichine ot zasluzhivaet vse pochesti i uvazhenie, v osobennosti, skazatÞ Vam pravdu, uchitÝvaja vsë bolee shirokoe nashestvie zhenshchin vo vse sferÝ socialÞnoj zhizni, biznesa, i promÝshlennosti, potomu chto s umenÞsheniem neobhodimosti v fizicheskoj sile v nashe vremja vsë bolÞshee chislo professij okazÝvaetsja luchshe chtobÝ zanimalisÞ zhenshchinami, muzhchinÝ dovolÞno bÝstro otjagchajutsja, v to vremja kak zhenshchinÝ ochenÞ ispolnitelÞnÝe i poslushnÝe, uvÝ, moi kollegi-muzhchinÝ.
 
5. Ruka cheloveka i ego mudrostÞ

ZdesÞ kak budto net nichego osobo interesnogo, tolÞko chto Zap. Evropa podelena, kak bÝ nekotorÝm vodorazdelom, na dve "dolinÝ" v otnoshenii znachenija kornja man-, gde tevtoncÝ (vkljuchaja ang-an) dumajut, chto æto man /human (nem. Mann), t.e. chelovek, v to vremja kak latincÝ schitajut, chto æto chelovecheskaja ruka (it. la mano, i t.d., i togda muzhchina ili chelovek u nih il uomo, ili homme po fr., i t.d.), no chto ot ætogo? Æto nebolÞshoe nedorazumenie obyjasnimo, potomu chto naibolee vazhnaja chastÞ cheloveka (esli mÝ ostavim seks v storonu, ili dlja oboih polov) æto ego (eë) ruka, s eë 20-Þju stepenjami svobodÝ tolÞko dlja kisti (napravlenija vozmozhnÝh dvizhenij summirovannÝe dlja vseh sustavov), i tevt-cÝ dumajut, chto esli nalico ruka to tam i Mensch-chelovek, v to vremja kak lat. ljudi ispolÞzujut korenÞ man- dlja ego ruki i svjazÝvajut vsë chelovechestvo s drugimi vokrug (tak kak æto i estÞ homo v dr.-gr., to zhe samoe, kak homogeneous-gomogennÝj). Da, no æto odin slog (ili dazhe 2) svjashchennÝh skr. slogov, mani, i po ætoj prichine zdesÞ dovolÞno mnogo shozhih slov, kak: manipulirovatÞ, manëvr, manual-rukovodstvo, maintain-podderzhivatÞ, i tak dalee, no takzhe i vost. mandarin-pravitelÞ (kotorÝj derzhit ljudej kak dolek ili palÞchikov apelÞsina), podobnÝm obrazom zvuchit i tibetskaja mandala-krug, i drugie.
I togda, sovmestno s ætimi slovami, dazhe i v dobrom starom lat. jazÝke mozhet bÝtÞ najdeno slovo mango, oznachajushchee nechestnÝj torgovec, no æto to, chto kazhdÝj cÝgan i estÞ, kak pravilo, i ja slÝshal neskolÞko raz to zhe samoe mango v razgovore mezhdu ætimi ljudÞmi; modifikacija mangasar imeet obidnoe znachenie, no tolÞko mango dlja nih kak ang. buddy, pal (skazhem, drug, bratec, po rus.). Æto cÝg. slovo podtverzhdaet tev. znachenie kornja man-, odnako sushch-et i odin frukt s takim zhe imenem, mango, i ang. mangrove kak mangovÝj les (chto mozhet bÝtÞ man+grove, ili dazhe mango+grove), tak chto æto impliciruet zakljuchenie chto chto-to v ætih derevÞjah pohozhe na cheloveka (ili dazhe na smuglogo cÝgana ili indusa). No chto tochno æto mozhet bÝtÞ ja ne mog do ætogo samogo goda dogadatÞsja, i /ili ne dumal ob ætom, ili prinimal, chto zdesÞ chto-to vrode kak s zhenÞshenem, i esli ne tochno korni imelisÞ v vidu, to togda chto-to drugoe. No ezheli chelovek zadumaetsja o fruktah mango to stanovitsja jasno, chto oni chto-to strannoe, oni pahnut po menÞshej mere stranno (hvoej), ih kozhura tvërdaja i nesyedobnaja, mjaso nelÞzja otdelitÞ ot kostochki, i oni vÝgljadjat kak ogromnÝe slivÝ, æto kakoj-to nevozmozhnÝj frukt (kak, skazhem, verbljud nevozmozhnoe zhivotnoe).
I togda odnim utrom (navernoe pochesÝvaja svoi, proshu proshchenija, jajca, ja ne mogu pripomnitÞ sovsem tochno) ja usëk chto æto dolzhno ponimatÞsja kak ... muzh. "slivÝ", tak skazatÞ! To estÞ, ætot mangrove takoj les gde s derevÞev svisajut kakie-to pahnushchie mjachiki ili testisÝ, kotorÝe, odnako, mozhno kushatÞ, no luchshe posle nekotorogo prigotovlenija. Æto smeshnaja ideja, tak chto ja razreshaju Vam vpastÞ v lëgkij osvezhajushchij smeh (navernoe kak ha, ha, budet luchshe vsego), no æto ochenÞ vozmozhno, potomu chto, tolÞko radi zabavÝ, ja mogu podelitÞsja s Vami moim znaniem odnogo malajskogo slova, pisang po ang., chto oznachalo ... banan (gde obyjasnenija ja ostavljaju Vam). I na ætom meste ja mog bÝ postavitÞ poslednjuju tochku ætoj fantazii, odnako zdesÞ imeetsja eshchë chto-to, sushch-et sl. (rus., bol., i t.d.) slovo dlja ætih mjachikov, kotoroe, s Vashego pozvolenija, "mudÝ" (mudo v ed.ch. po rus.) ili mydi po bol. (v dopolnenie k upomjanutÝm "tashaci"), kotorÝe slova ja svjazÝvaju, vpolne estestvenno, ja polagaju, s nem. mude-ustalÝj. Æto vovse ne sluchajnÝe reljacii, potomu chto v rus. (i v bol.) "mudnÝj" znachit medlennÝj, takzhe kak i "medlitÞ" (so starÝmi muditÞ, zamuditÞ, myditi, kak tu zhe samuju medlennostÞ), i drugie slova, a izvestno eshchë i agl. mud ('myad') /muddy kak chto-to grjaznoe. I ja polagaju chto VÝ ne nachnëte teperÞ otricatÞ, chto æti muzh. mjachiki pachkajut devok, ili nachnëte?
Gmm, ætimologi vÝvodjat nem. mude iz lat. modus-a, chto, voobshche-to, pravilÞno, medlennostÞ svoego roda modus vivendi, sposob zhizni, kotorÝj vo mnogih sluchajah bolee umnÝj sposob, chto ja uzhe otmechal ranÞshe, no zajmusÞ nemnogo ætim i teperÞ. K primeru, skazano chto ang. moody v znachenii zadumchivÝj bÝlo ispolÞzovano SHekspirom, chto v lat. madeo oznachalo delatÞ vlazhnÝm ili plÝvushchim (i pripomnitÞ Vam rus. moshchÞ-moshchnostÞ i mocha-sila), i v skr. madati /madate bÝlo pÞjanÝj; ja dazhe vstretil gde-to chto bÝlo nekotoroe dr.-gr. medea (ispolÞzovannoe samim Gomerom), chto, na ætot raz, oznachalo vaginu. Tak chto, vidite li, vopros ne tolÞko v ustalosti ili peremene nastroenija, vopros eshchë i v ... moderacii-umerennosti (moderation), v srednem polozhenii veshchej, i esli sushch-et chto-to, chemu drevnie greki nas uchili, to æto umerennostÞ vo vsëm, chto oznachaet takzhe i umerennostÞ v samoj umerennosti, ja Vam skazhu. I zdesÞ ja prihozhu k odnoj iz moih izljublennÝh tem, naschët umerennosti muzhchinÝ, kak on obÝchno uchitsja ætomu.
TeperÞ, delo v tom, chto zhenshchinÝ vsegda mogut, budÞ to dazhe 20 ... koitusov v denÞ, chto zatrudnilo bÝ ih nemnogo, odnako oni vÝderzhali bÝ æto i bÝli bÝ dazhe dovolÞnÝmi v dobavku, v to vremja kak muzhchina inogda mozhet, no inogda ne mozhet, i poskolÞku æto u nego nachinaet sluchatÞsja s molodÝh let, gde-to v pubertete, to on priuchaetsja bÝtÞ umerennÝm vo vsëm, s tem, chtobÝ vsegda uspeval sdelatÞ to chto hochet. Tak chto, VÝ vidite, chto seks opredeljaet pochti vsë, i muzh. mudrostÞ kak bÝ sprjatana v ego mjachikah, da! ( V Bol-ii sushch-ee dazhe jumoristicheskaja sentencija, chto plohomu, sorry, #beru, jajca meshajut, potomu chto esli bÝ oni ne viseli na ego "zhezle" to on pronikal bÝ eshchë glubzhe. ) Smeshno ili net, no æto tak, sila, kak i mudrostÞ, muzhchinÝ zavisjat ot ego coglioni. I esli u Vas vsë eshchë ostalisÞ nekotorÝe somnenija na ætot schët, to ja pripomnju Vam, chto samo rus. /sl. slovo mudrÝj (v bol. mydyr, v chesh. mondry, i t.d.) tozhe iz ætogo kornja, i ego mozhno prosleditÞ do kakogo-to skr. medha kak duma ili rassuzhdenie, ili do avest. mazdra-umnÝj-ili-zadumchivÝj, i do meditacii i vost. mantra, i do drugih shozhih slov. Govorja neobrazovannÝmi slovami æto oznachaet, chto muzhchina dumaet svoimi jajcami, kak mogli bÝ skazatÞ bolÞshoe chislo nedovolÞnÝh zhenshchin, no dokazatÞ æto v sofisticheskoj manere, pribegaja k pomoshchi starogo skr-a, kuda zhe luchshe i pohvalÞnee dlja menja.
I v eshchë bolee nedavnee vremja chem naschët testisov mango-man-a, ja prishël k eshchë odnoj interesnoj dogadki, potomu chto ja zadal sebe odin prostoj voprosik, a imenno: pochemu rassmatrivaemÝe mjachiki visjat snaruzhi a ne vnutri tela muzhchinÝ, kak obstoit delo s zhen. ovarijami? I moë zakljuchenie bÝlo, chto vsemogushchij Bog ili ne znal tochno kakimi bolÞshim oni dolzhnÝ bÝli bÝtÞ, ili pozvolil vozmozhnostÞ chtobÝ oni rosli skolÞko im zahochetsja! Potomu chto to, chto vne tela, ono dejstvitelÞno mozhet rasti pochti neogranichenno — roga, kopÝta, nogti, nosÝ, ruki, nogi, grudi, i t.d., chto vedët nas, muzhchin, k odnomu ochenÞ vazhnomu zakljucheniju, tochnee k tomu, chto æto dolzhno bÝtÞ vozmozhno kak-to delatÞ specialÞno! JA imeju v vidu, chto dolzhna sushch-vatÞ nekotoraja ... gimnastika, ili vitaminÝ, ili podveshivanie nebolÞshih tjazhestej, ili eshchë operacionnaja intervencija, chto ugodno, chto smozhet zastavitÞ ih nachatÞ rasti! Ili sperva dolzhnÝ bÝtÞ sozdanÝ dve novÝe olimpijskie disciplinÝ, podnjatija tjazhestej podveshennÝh na muzh. chlen, i zamerenie testisov (v nashi dni oni mogut prosto bÝtÞ skanirovanÝ kak-to i srazu vÝdavatÞ ih obyëm).
Tak chto, bratcÝ, muzhiki, guys and even gays, ja lichno upustil "poezd", no zhiznÞ prodolzhaetsja, VÝ objazanÝ æto poprobovatÞ. Razumeetsja chto esli Vashi jaichki mogli bÝ vesitÞ, tak, grammov po 250, to devki bÝli bÝ kuda zhe bolee udovletvorënnÝmi, oni mogli bÝ dazhe reshitÞsja idti odnimi na rabotu i ostavljatÞ Vas stojatÞ vesÞ denÞ doma, lishÞ bÝ VÝ sumeli povÝsitÞ svoju polovuju aktivnostÞ, skazhem, v dva raza! Æto otkrÝvaet sovershenno novÝe gorizontÝ v socialÞnoj zhizni, æto novaja revoljucija! Vmesto togo chtobÝ vesti vojnÝ muzhiki vseh stran i ras, v dovolÞno skorom budushchem, mogli bÝ ispolÞzovatÞ ljuboj vozmozhnÝj moment sobiratÞsja vmeste, sravnivatÞ svoi "instrumentÝ", podnimatÞ nekotorÝe nebolÞshie vesÝ svoimi "kljuvami", udarjatÞ s polchasika po nekotorÝm nebolÞshim boksovÝm grusham svoimi jajcami, obmenivatÞsja shutkami, prinimatÞ nekotorÝe osvezhitelÞnÝe napitki i zavtraki ili lanchi, i zavoditÞ chto ni denÞ novÝe znakomstva. Vsë taki, moj sovet sledujushchij: umerennostÞ vo vsëm, esli VÝ ne sobiraetesÞ stanovitÞsja sportsmenom v ætih novÝh disciplinah. CHto oznachaet: chlen ne dlinnee pol metra, i "mango"-mjachiki ne tjazhelee pol kilogramma kazhdogo, potomu chto hvatit znachit hvatit.
I ætim ja mogu podatÞ moj poslednij akkord v ætoj ætimologicheskoj fantazii, kotorÝj sledujushchij:

ding - dong, di-ding - dong, di-di-ding - dæng - doong.

10. 2018

 


Submitted: November 20, 2020

© Copyright 2021 Chris Myrski. All rights reserved.

  • Facebook
  • Twitter
  • Reddit
  • Pinterest
  • Invite

Add Your Comments: