La tragedia de Troya Acto I Escena III

Reads: 30  | Likes: 0  | Shelves: 0  | Comments: 0

  • Facebook
  • Twitter
  • Reddit
  • Pinterest
  • Invite

Status: In Progress  |  Genre: Historical Fiction  |  House: Booksie Classic


La tragedia de Troya
 

Acto I Escena III

Campamento Aqueo
 

Entran a escena Odiseo y Ajax el menor escoltando a Calchas

Calchas: Honrados caballeros, os imploro y ruego.
No soy espía de Príamo o sus Aliados.
En mi presencia no llevo más que mis
instrumentos de adivinación.
Por este arte eh que la fortuna
Revelo el futuro de mis compatriotas.
Hay en mi ser una profecía secreta
Que solo a Agamenón le eh de revelar.

Odiseo: Te encontramos merodeando la cercanía
De nuestro campamento, evitando
La guardia de Esparta y tan sigilosamente
Te dirigías hacia donde reposa
El comandante de nuestras fuerzas.
No solo eres un torpe espía,
Sino también un asesino y mentiroso.
Ya veremos si bajo tortura,
Del más obstinado, sangra la honestidad.
Así Revelaras tus verdaderas intenciones.

Ajax: Alistaremos la salamandra y el hierro,
Si es que predices el futuro como dices,
Adelante ilústranos y describe el dolor al
Que serás sometido. Predice
Por igual la gran satisfacción que
Disfrutaremos al verte pedirnos detenernos,
Pero como ya lo sabéis, no será así.

Calchas observa detalladamente a Odiseo

Calchas: Rey de Ítaca, hijo de Laertes.
Amo y distinguido señor Odiseo
Es vuestro legendario ingenio,
Del cual Troya será conquistada.
Harás de Hécuba una esclava,
Aun después que ella te mostro
Una compasión que no le corresponderás.
Regresarais con vuestra reina tras veinte años
Ausente, así tu departes de Troya conquistador
Seréis vos quien vivirá prisionero.

Odiseo: Mi linaje, mi reino y mi esposa
Al que estado ausente por casi nueve años.
¿Sabéis lo que me depara el mañana?
Fui prisionero de tu gente y tu reina Hécuba,
Mostro la mas tierna de compasiones
Cuando el todos me creían una criatura maligna.
¿Seremos nosotros quien de una corona
La despojaremos a cadenas?
Cual será mi desdicha al ser un gran conquistador
¿Me veré convertido en un prisionero?
Os juro charlatán que en menos de un año
Las murallas de tu metrópolis desplomaran.

Calchas mirando a Ajax el menor

Calchas: Tu, de los dos Ajax eres el menor.
La diosa Atena, furiosa deseara tu muerte,
Sin embargo a la vez te protegerá
Serás perseguido por tus propios camaradas,
Pero no morirás por su mano.
Tu destino yace en el mar.

Ajax el menor: Si es que al mirar mi estatura
Pudiste acertar mi titulo
En la armada de Agamenón.
No hay ningún profeta, que no
Prediga mi futuro basándose en
La medida de su cuerpo.
Me agotas adivino,
Tus profecías me aburren.
Odiseo, sostenle bien
Que le cortare la lengua.

Incan a Calchas y Ajax saca un cuchillo

Entra Diomedes y detiene a Ajax y Odiseo

Diomedes: ¡Ajax, resguarda tu navaja!
¡Odiseo soltadle! No hágasele daño.

Odiseo: ¿A que se debe vuestra interrupción Diomedes?
Este hombre es nuestro prisionero.

Diomedes: ¿Eres tu aquel Calchas de aquel mensaje
Que interpreto los eventos del día de hoy?

Calchas: Solamente hay un Calchas en el mundo
Y ese único Calchas soy yo.

Diomedes: Es como habéis predicho, ayer
Al atardecer vi con claridad una paloma
Que un su sutil vuelo, portaba una espiga
De olivo en su pico indicando una breve paz.
Apenas hemos recibido un cese al combate,
Por las fiestas patronales de Pallas Atena.
Aun escéptico ante tu profecía.
Al amanecer observe el vuelo de un cuervo,
Decorado de su negra vestimenta
Portando orgulloso en su pico
Una hoja de palma espinada.
Esto significaba un ultimo combate
Antes de la proclamada paz.
Mas esto no entiendo, si Troya pide
Alto a contra movimientos bélicos
¿Quién desobedecería su orden?

Se escucha una trompeta

Ajax el menor: ¡Alarum,  Alarum! ¡Troya nos ataca!
Llamemos a Aquiles para apoyarnos.
Alistad a los Mirmidones
¡Formaos un batallón!

Entra Esteneleo

Esteneleo: Aquiles tiene una leve lesión,
De cuando retiro su lanza de las costillas
De Enomous. Un estirón en su hombro derecho.
Solamente dice,  si no es Héctor,
No le molestéis ni acudáis a molestarle.

Diomedes: Odiseo, Ajax llevadle a Calchas
A con Agamenón.
Este hombre a mostrado su utilidad.
Recordad, Calchas es nuestro invitado.
No nuestro prisionero.
Tratadle bien y por el amor a Zeus,
Ajax no le cortes la lengua.

Odiseo, Ajax el menor y Calchas salen de escena.

Diomedes (a un lado): Yo también, aunque la profecía
No sea una de mis funciones.
Predigo que aquel que desobedeció el
Tratado de cese al combate de Príamo
Y ataca impulsivamente.
Su destino y el mío estarán ligados más que
Por el combate, sino por la pasión desmedida.
Dioses, mi fortuna yace en vuestras manos.
Esteneleo, marchemos al combate camarada.

Salen Diomedes y Esteneleo.




 


Submitted: February 13, 2021

© Copyright 2021 anonymous 1520. All rights reserved.

  • Facebook
  • Twitter
  • Reddit
  • Pinterest
  • Invite

Add Your Comments:


Facebook Comments

Other Content by anonymous 1520

Poem / Romance

Poem / Romance

Poem / Romance